Information and communications technologies have demonstrated their power in promoting economic and social change. |
Информационные и коммуникационные технологии показали свою эффективность как средство осуществления экономических и социальных изменений. |
Also recognizing the power of spatial tools in integrating various data from many sources and multiple formats, |
признавая также эффективность пространственных инструментов с точки зрения интеграции различных данных из многих источников и разнообразных форматов, |
Indigenous women had made it very clear that they wanted to have their own voice; however, they also recognized the power of using mainstream vehicles. |
Женщины из числа коренного населения четко дали понять, что они хотят высказывать свое собственное мнение; однако они также признают эффективность использования общих механизмов. |
The team must inquire into whether the newest automated tools will add sufficient processing power to shift some of the burden from the user to the system in order to save people time. |
Группа должна выяснить, будет ли новый автоматизированный инструмент иметь достаточную эффективность чтобы перенести часть бремени пользователей на систему и экономить время людей. |
Smart systems are expected to improve the efficiency and reduce environmental costs of power generation, transport and logistics. |
Интеллектуальные системы, как ожидается, повысят эффективность и снизят экологические издержки выработки энергии транспорта и логистики. |
It has also launched a global geothermal development plan to better manage and reduce the risks of exploratory drilling and deliver power to millions. |
Группа также приступила к реализации глобального плана по освоению геотермальных источников, призванного повысить эффективность регулирования рисков, связанных с разведочным бурением, и их снижение и обеспечить электроснабжение для миллионов людей. |
This new information, effectively captured, managed, and analysed, has the power to enhance profoundly the effectiveness of government . |
Эта новая информация, эффективно собранная, систематизированная и проанализированная, способна радикальным образом повысить эффективность работы органов государственного управления. |
Because of their greater power and resources, developed countries have greater responsibility for public sector effectiveness in the sense described above. |
Имея больше влияния и ресурсов, развитые страны несут больше ответственности за эффективность государственного сектора в том смысле, как это было описано выше. |
In spite of such efforts the power conversion efficiency obtained from bismuth ferrite is still very low. |
Несмотря на такие усилия, эффективность преобразования энергии, полученная из феррита висмута, все ещё очень низкая. |
Greater numbers almost always means greater power, influence, and efficiency. |
Большее число участников почти всегда означает большую силу, влияние и эффективность. |
Some Eternals choose to focus on a particular power in order to increase their effectiveness with it. |
Некоторые Вечные предпочитают сосредотачиваться на определённой власти, чтобы повысить их эффективность. |
In many countries, industrial facilities and power stations could be made considerably more efficient through modernization. |
Используя модернизацию, можно существенно повысить эффективность промышленных установок и электростанций во многих странах. |
The efficiency of power generation in the petroleum sector has grown by 50% since 1975. |
Эффективность выработки электроэнергии в нефтяном секторе возросла с 1975 года на 50%. |
As part of economic restructuring, Armenia aims to achieve gains in energy efficiency through closing down outdated heat and power units. |
В рамках перестройки своей экономики Армения стремится повысить эффективность использования энергии путем закрытия устаревших тепловых и энергетических установок. |
He then noted a number of "technical constraints" limiting the effectiveness of air power. |
Затем он отметил ряд "препятствий технического характера", ограничивающих эффективность применения военно-воздушных сил. |
Thus the efficiency of the power production could be raised from about 25% to more than 40% average. |
Таким образом эффективность производства электроэнергии удалось повысить в среднем с приблизительно 25% до более чем 40%. |
There is a need to enhance the effectiveness of the work of State organs of power to resolve the complex issues facing Somalia. |
Необходимо повышать эффективность работы государственных органов власти для действенного решения стоящих перед Сомали сложных проблем. |
Women's effective participation in peace negotiations is measured not in numbers but in terms of their decision-making power. |
Эффективность участия женщин в мирных переговорах определяется не цифрами, а их влиянием на процесс принятия решений. |
Consequently, the conversion efficiency of the chemically bonded energy in power and heat must be improved. |
Следовательно, необходимо повысить эффективность преобразования химически связанной энергии в электроэнергию и тепло. |
In any kind of interaction between them, their relative power and status would influence the effectiveness of their participation. |
При любом виде взаимодействия между ними их сравнительные полномочия и статус будут влиять на эффективность их участия. |
The programmes have illustrated the effectiveness and power of using sport as a tool in post-conflict regions. |
Эти программы продемонстрировали эффективность и результативность использования спорта в качестве инструмента в постконфликтных регионах. |
The efficacy of diplomatic protection might depend in practice on the relative power of the wrongdoing and injured States. |
На практике эффективность дипломатической защиты может зависеть от сравнительной мощи государства-нарушителя и потерпевшего государства. |
The main question is how to maximize the effect and legitimacy of collective responses, while recognizing different national interests and unequal distribution of power. |
Главный вопрос заключается в том, как в максимальной степени повысить эффективность и степень легитимности коллективных мер реагирования, признавая различие национальных интересов и неравное распределение сил. |
Their effectiveness was testimony to the power of example in empowering the weak and the vulnerable. |
Их эффективность стала свидетельством силы примера в деле расширения возможностей слабых и уязвимых. |
The United States Government harnesses the power of sports, sports exchanges and sports grants to enhance people-to-people diplomacy. |
Правительство Соединенных Штатов использует возможности спорта, спортивных обменов и субсидий, предоставляемых в целях развития спорта, для того, чтобы повысить эффективность «народной» дипломатии. |