Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
I'd love to have power like that some day. Я бы хотела иметь такую власть когда-нибудь.
The bigger problem, of course, is power. Другая серьёзная проблема - это, конечно, власть.
Autonomous robotic weapons concentrate too much power in too few hands, and they would imperil democracy itself. Автономное роботизированное оружие сосредоточивает слишком большую власть в руках немногих и угрожает демократии.
I say you continue to grow, accumulate power, find this investor, and buy his business to teach him a lesson. Я предлагаю тебе продолжить расти, накопить власть, найти этого инвестора и купить его бизнес, чтобы преподать ему урок.
Of course, the army is in no hurry to seize power. Конечно, военные не торопятся снова взять власть в свои руки.
Abbas must also share power with more disciplined, younger leaders. Аббас также должен разделить свою власть с более дисциплинированными и более молодыми лидерами.
If money is power, then women must no longer be excluded from controlling the supply of it. Если деньги - это власть, женщины не должны больше исключаться из управления их снабжением.
It takes power away from people in their own names, but gives them fear rather than confidence. Она отнимает власть у людей на их собственные имена, но дает им опасение, а не веру.
Secretary of Defense Donald Rumsfeld said he did not know what soft power was. Министр Обороны Дональд Рамсфелд сказал, что он не знает, что такое мягкая власть.
Indeed, such structural changes would weaken the elite's grip on political and economic power. Действительно, ведь такие структурные изменения ослабили бы влияние элиты на политическую и экономическую власть.
Russia's size, the poverty of its infrastructure, and the disarray of its bureaucracy limit Putin's power. Размеры России, запущенная инфраструктура, а также отсутствие порядка в рядах бюрократии ограничивают власть Путина.
More significant by far is the competition for power that takes place in the bowels of the presidency. Гораздо более значительным является борьба за власть, которая идет в недрах президентской власти.
Finally, Frazer argued that the two sides needed to compromise and share power. Наконец, Фрейзер утверждала, что обеим сторонам необходимо было пойти на компромисс и поделить власть.
In German thinking, power became inextricably associated with nationalism and militarism. Следуя немецкому мышлению - власть стала неразрывно связанной с национализмом и милитаризмом.
Russia's somewhat archaic political culture overly personifies power. Довольно архаичная политическая культура России чрезмерно персонифицирует власть.
The EU is truly "convincing" only when it can use the seductive power of a membership card. ЕС "действительно убедителен" только, когда он может использовать соблазнительную власть членского билета.
For him, this is what power is about: taking hard decisions under unfavorable circumstances. Для него это то, для чего и нужна власть: принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
It uses this power to blackmail the government into introducing measures which discriminate between citizens of Italy's north and south. Она использует эту власть, чтобы шантажировать правительство относительно введения мер, которые будут дифференцировать граждан Италии севера и юга.
The spread of information means that power will be more widely distributed, and informal networks will undercut the monopoly of traditional bureaucracy. Распространение информации означает, что власть получит более широкое распространение, и неформальные сети подорвут монополию традиционной бюрократии.
During the winter, Putin's poor policy choices on the financial crisis undermined his power. В течение зимы плохой выбор политики в отношении финансового кризиса Путиным подорвали его власть.
His first return visit to his native country soon afterwards showed to all the world the new Pope's power. Его первый визит на родину вскоре после избрания показал всему миру власть нового Папы.
The German Chancellor and his "red-green" coalition still clings to power but is today severely weakened. Канцлер Германии и его "красно-зеленая" коалиция все еще цепляются за власть, однако сегодня они существенно ослабели.
Local authorities must be made truly independent and power divorced from personal interests. Местные власти должны стать действительно независимыми, а власть должна быть отделена от личных интересов.
It must now use its power as the world's parliament to overcome the obstructions of the few. Она должна теперь использовать свою власть как мировой парламент, чтобы преодолеть обструкцию некоторых стран.
When natural resources dominated production, conquest and control of territory seemed a way to enhance national power. Когда природные ресурсы доминировали над производством, завоевание территорий и контроль над ними казались способом упрочить власть державы.