Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
You've got the power to end this conflict between us and close this cycle. У тебя есть власть, чтобы закончить конфликт между нами и закрыть этот круг.
Perhaps he can feel his power waning or... maybe it's less emotional and more neurological. Может, он чувствует, что его власть ускользает или... или он стал бесчувственным и более нервным.
Harnessing the power of the almighty dollar with casinos. Ослаблять власть всесильного доллара с помощью казино.
I have no interest in fame or power. Меня не интересует слава или власть.
And how you get this power... И как ты получаешь эту власть...
I mean, not to play an old saw, but power does traditionally corrupt. Я не играю в старого всезнайку, но власть обычно развращает.
Instead, they constructed a simpler version of the world in order to hang on to power. Вместо этого они построили более простую версию мира для того, чтобы держаться за власть.
It was the start of an extraordinary experiment where the financial institutions took power away from the politicians and started to run society themselves. Это послужило началом удивительного эксперимента, в котором финансовые институты взяли власть у политиков и стали управлять обществом самостоятельно.
But one of the people who did understand how to use this new power was Donald Trump. Но одним из людей, кто понимал, как использовать эту новую власть был Дональд Трамп.
He believed that history had always really been a struggle for power between groups and nations. Он считал, что история - это в действительности постоянная борьба за власть между группами и нациями.
Just raw, brutal corporate power. Только грубая, брутальная корпоративная власть.
He believed that he was an international revolutionary whose destiny was to challenge the power of the West. Он считал, что он был международным революционером, чьей судьбой было оспорить власть Запада.
Meanwhile, real power was elsewhere - hidden away behind the stage, exercised without anyone seeing it. Между тем, реальная власть находилась в ином месте, спрятанная за сценой, осуществляемая без чьего-либо присмотра.
And when you have that power? И когда у вас будет эта власть?
If I lose power, it might still happen. И если я потеряю власть, это сможет произойти.
To protect the locals from a man who stole power from the legitimately elected prime minister. Защитить местных от человека, укравшего власть у законно избранного премьер-министра.
That's the kind of power he has over people. Вот такого рода он имел власть над людьми.
Alone, we are weak. Together, we're a global power. Поодиночке мы слабы, но вместе мы всемирная власть.
All of their power stems from their ability to bring back the dead. Вся их власть исходит из способности возвращать мёртвых к жизни.
Well, you've power over ham and tomato. В ваших руках власть над ветчиной и помидорами.
Behind that door is the true power of the Hand. За этой дверью настоящая власть Руки.
The power has shifted to the citizens, and the government must be a facilitator. Власть передавалась гражданам, и правительство должно было быть помощником.
What some people were beginning to see was that the computer networks and the global systems that they had created hadn't distributed power. Некоторые люди стали замечать, что компьютерные сети и глобальные системы, которые они создали, не распределили власть равномерно.
Bill Clinton had become President with the vision of using political power to transform America. Билл Клинтон стал Президентом, намереваясь изменить Америку, используя политическую власть.
And when faced by a crisis, they had simply used that power to rescue themselves. И столкнувшись с кризисом, они просто использовали эту власть чтобы спасти себя.