Improved governance and equal access to decision-making bodies: power, media, institutional mechanisms, armed conflict and new information and communications technology; |
совершенствование государственного управления и равноправный доступ к директивным инстанциям: власть - средства массовой информации - институциональные механизмы - вооруженные конфликты - новые технологии информации и коммуникации (НТИК); |
The election schedule, particularly the 2015 presidential elections, could well encourage political competition rather than political reconciliation and democratic reconstruction, and a return to the political power games of the past, the root causes of the violence and longevity of the crisis. |
Запланированные выборы, в особенности президентские выборы 2015 года, могут стимулировать скорее политическую конкуренцию, а не политическое примирение и демократическое возрождение страны и способствовать возвращению к политическим играм прошлого в борьбе за власть, которые явились глубинными причинами насилия и длительного кризиса. |
So we take away his control, you know, take away his power, |
Поэтому мы лишили его контроля, понимаешь, забрали у него власть, |
If I had that kind of power, you tell me, where is my juice? |
Если у меня такая власть, как вы говорите, то где мой сок? |
When the founders of our country boldly declared America's independence to the world, they knew that they derived their power to govern from three basic human rights: |
Когда основатели нашей страны смело заявили независимость Америки, он знали, что получили свою власть на основании трёх основных прав человека: |
I'm not in with the cement boy because even though I have all this power, |
Я не участвую в деле цементного мальчика, потому что, хотя у меня есть власть, |
Well, forgive us these smiles On our faces You'll know what power is when we are done |
Прости улыбки на устах нам, Но что такое власть, познаешь ты сейчас. |
He's got power, he's got a lot to lose, |
У него есть власть, ему есть что терять, |
It's like this whole thing, you know, leading us here, it's like he wants you to think you have some power, and then he can just take it all away. |
В этом вся суть: они приводит нас сюда, словно хочет, чтобы ты подумала, что имеешь над ним какую-то власть, а потом он просто все отнимает. |
Your boundless power will end this torture... made by the creature you created from the fires, to the one you created from mud. |
Твоя безграничная власть закончит эту пытку существа, созданного из грязи от существа, созданного из огня. |
You know, if I'm a king, where's my power? |
Если я король, где моя власть? |
I'd be giving up everything I've ever known for a memory of something I once was, power for weakness, strength for frailty, eternal life for a brief human existence. |
Я бы отказалась от всего, что знаю ради воспоминания о чем-то, чем я однажды была, власть на слабость, сила на бренность, вечную жизнь на короткое человеческое существование. |
"An evil sorceress cursed into her own dimension, she appears in reflections and has the power to possess..." |
"Злая колдунья, запертая в своём измерении, является в отражении и берёт власть над..." |
But secondly, we must act, we must take back the power to issue our own money. |
ј во-вторых, надо что-то делать, надо забрать обратно власть на выпуском наших денег. |
"There is but one power in Europe and that is Rothschild." |
Ђ ≈вропе существует только одна власть Ц это власть -отшильдовї. |
Sometimes you have to do bad things to get into power to do good things when you get there. |
Но иногда приходится делать дурные вещи, чтобы получить власть, чтобы затем делать с ее помощью хорошие. |
Remember, no matter how many countries you rule, or palaces you own, power is always fleeting. |
Запомни, не имеет значения сколькими странами ты руководишь, или сколькими дворцами владеешь, власть - всегда скоротечна |
But your peeps can't just put their heads in the sand and hope that their money and power will save them. |
Но твой народ не может просто спрятать свои головы в песок и надеяться что их деньги и власть спасут их |
He's taking back the power, so I have to go to his cookout, and instead of standing up to him, I have to grovel. |
Он возвращает себе свою власть, так что я должна пойти на его пикник, и вместо того, чтобы противостоять ему, я должна унизиться. |
Since none of these things have happened, the only way you're President is if the President himself signs power over to you, or you gather the signatures of the cabinet. |
Поскольку ни одна из этих ситуаций не произошла, единственный способ тебе стать Президентом только если Президент сам передаст тебе свою власть. или ты собираешь подписи Кабинета. |
If power without law may make laws, may alter the fundamental laws of this kingdom, I do not know what subject he is in England that can be sure of his life or anything he calls his own. |
Если власть беззакония будет творить правосудие и менять фундаментальные правовые акты королевства, ни один подданный не может быть спокоен ни за свою жизнь, ни за сохранность своего имущества. |
Now Edward has seized power, what's to stop him killing all his enemies at once? |
Эдуард захватил власть, все его враги уничтожены. |
Yes. There's one thing I would do, if I were in power. I wouldn't take prisoners. |
Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть я не брал бы пленных. |
"The greater the power, the more dangerous the abuse." |
"Чем больше власть, тем опаснее злоупотребление ею." |
But if we win, if we seize power... what happens to your father? |
Но если мы победим, если мы захватим власть Что случится с твоим отцом? |