| Youth-led organizations could give them such power. | Организации, возглавляемые молодыми лидерами, должны дать ей такую возможность. | 
| The consumer now has nearly limitless choice and, consequently, bargaining power never seen before. | В настоящее время потребитель имеет почти безграничный выбор и, следовательно, имеет возможность, как никогда ранее, заключать выгодные сделки. | 
| However, educated women have the power to discuss and to influence necessary decisions about issues which matter in their lives. | С другой стороны, образованные женщины имеют возможность обсуждать и влиять на принятие необходимых решений по вопросам, которые имеют важное значение для их жизни. | 
| And there's only one person who has the power to make that decision - that's his father. | И только у одного человека есть возможность, принять такое решение... у его отца. | 
| Don't give them the power to send an innocent young man to prison for the rest of his life. | Не давайте им возможность отправить невиновного молодого человека в тюрьму до конца его жизни. | 
| It's the first time we've ever had the power to gain knowledge at our fingertips. | Впервые у нас появилась возможность получить знание без особых усилий. | 
| Knowledge gives us the power to foresee future tragedies and to prevent them before it is too late. | Знание дает нам возможность предвидеть будущие трагедии и предотвратить их, пока не стало слишком поздно. | 
| Telepathy: The ability to communicate mentally, including the power to share large amounts of information in a very brief period of time. | Способность общаться с помощью только разума, включая возможность делиться большим количеством информации за очень короткое время. | 
| You have the power to stop this, but you do not do it. | Вы имеете возможность остановить это, однако этого не делаете. | 
| And that gives me the power to shake up this system. Dougie. | У меня есть деньги и они дают мне возможность трясти эту систему. | 
| You've always had the power to go back to Kansas. | Возможность вернуться в Канзас была у тебя всегда. | 
| This power follows from the nature of debt. | Эта возможность вытекает из самой сущности долга. | 
| In fact, it gives the state the power to blackmail anyone it wishes. | В действительности, она даёт государству возможность шантажировать всех, кого оно захочет. | 
| Traditionally, Windows software have had the power to use and change their ecosystem however they wanted to. | Приложения для Windows ранее имели возможность менять экосистему под свои нужды. | 
| Manny, this is just another power your body has. | Мэнни, это просто еще одна возможность твоего тела. | 
| When humanity was granted free will, angels lost the power to directly influence events on earth. | Когда человечеству даровали свободу воли, ангелы потеряли возможность напрямую влиять на события происходящие на земле. | 
| You have the power to make a choice... | У тебя есть возможность сделать выбор. | 
| You have the power to do more. | У тебя есть возможность сделать больше. | 
| You gave me the power to walk this world. | Ты мне дала возможность прийти в этот мир. | 
| We have the power to make sure that Trinity doesn't assault any other women. | У нас есть возможность убедиться, что Тринити больше не тронет ни одну женщину. | 
| Mr. Boyer, you have the power to save thousands of lives. | Мистер Бойер, у вас есть возможность спасти тысячи жизней. | 
| This Committee has the power to consult with all the bodies involved in a colonial situation, including national liberation movements. | У этого Комитета есть возможность консультироваться с многочисленными организациями, задействованными в колониальных вопросах, в том числе с национально-освободительными движениями. | 
| The power to maintain memories across world lines. | Возможность сохранять воспоминания из других мировых линий. | 
| I have the power to alter the outcome. | У меня есть возможность изменить развязку. | 
| These aliens have the power to help you. | У этих пришельцев есть возможность помочь вам. |