Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
Fundamentally, governance is about power, relationships and accountability: who has influence, who decides and how decision-makers are held accountable. В сущности основными составляющими процесса управления являются власть, отношения между субъектами и подотчетность, т.е. вопрос состоит в том, кто обладает влиянием, кто принимает решения и каким образом осуществляется подотчетность руководителей.
As rightly pointed out by Professor Starke, State sovereignty means the residuum of power which it possesses within the confines laid down by international law. Как справедливо считает профессор Старк, суверенитет государства означает "остаточную власть", которой оно обладает в рамках, установленных международным правом.
An armed rebel movement that undermines the power of the State and occupies part of the territory; вооруженное сопротивление, которое подрывает власть государства и охватывает часть территории;
The deteriorating security situation, combined with the weak state of public institutions, opened the way for organized criminal groups and militias to gain substantial power. Ухудшение ситуации в области безопасности в совокупности со слабостью государственных институтов позволило организованным преступным группировкам и вооруженным формированиям сосредоточить в своих руках большую власть.
The independence of judicial institutions from political institutions remains a concern, as political power continues to influence judicial actors. Остается нерешенной проблема независимости судебных органов от органов политических, поскольку политическая власть продолжает давление на судебные органы.
By late 2007, however, progress slowed due to an internal power struggle within the top leadership of LRA. Однако к концу 2007 года этот переговорный процесс замедлился из-за внутренней борьбы за власть в высшем руководстве АСБ.
Its leaders wanted only to maintain their hold on power and to deceive the international community on the matter of the Saharan conflict in general. Они хотят лишь сохранить за собой власть и продолжают обманывать международное сообщество относительно природы конфликта в Западной Сахаре в целом.
The executive power has a direct responsibility in these conflicts, because they reflect the opposition of communities to projects for the exploitation of natural resources under the authorization of the Government itself. Исполнительная власть несет прямую ответственность за эти конфликты, поскольку они отражают противодействие общин проектам эксплуатации природных ресурсов, санкционированных самим правительством.
Some cantons, however, still operate a system of direct democracy whereby legislative power is exercised by assembly of the people. В ряде кантонов предусмотрена также возможность использования системы прямой демократии, при которой законодательная власть осуществляется общим собранием народа.
In the Republic of Croatia, power derives from the people and belongs to the people as a community of free and equal citizens. В Республике Хорватия власть исходит от народа и принадлежит народу как сообществу свободных и равных граждан.
When an area of jurisdiction is governed by the Greenlandic or Faroese authorities, legislative and administrative power in this area rests with the Government in question. В тех случаях, когда какая-либо область юрисдикции регулируется гренландскими или фарерскими органами власти, законодательная и административная власть в этой области осуществляется соответствующим правительством.
The judicial power is exclusively exercised by ordinary and special courts, the latter including the Council of State, the Court of Auditors and military tribunals. Судебная власть осуществляется исключительно судами ординарной и особой юрисдикции, к числу последних относятся Государственный совет, Счетная палата и военные трибуналы.
These never-ending armed power struggles are accompanied by gross violations of human rights and international humanitarian law that plunge the civilian population into abject physical and economic insecurity. Непрекращающаяся вооруженная борьба за власть сопровождается серьезными нарушениями прав человека и норм международного гуманитарного права, погружая гражданское население в атмосферу полного отсутствия физической и экономической безопасности.
re-hold the love and you gain the power. Не проявляйте любовь и вы обретете власть.
He's been given an awesome amount of power And does not know how to wield it. Ему дали огромную власть, но он не знает, как с нею управляться.
He said that if I didn't share my power in money and politics, he would dig up the gold. Он сказал, что если я не разделю с ним власть и деньги, он покажет миру золото.
In East Prussia and Lithuania established Soviet power. В Восточной Пруссии и Литве установлена советская власть
Maybe you can use that power to help restore TV to the way it was. Может ты сможешь использовать эту власть. чтобы всё исправить.
Who holds the highest power among the Episcopals? У кого высшая власть в епископальной церкви?
It's a ripple of change that starts when the first stone is cast at those in power and only ends when one side lies defeated... Это пульсация от перемены, которая начинается, когда первый камень брошен в тех, кто имеет власть, и заканчивается, когда одна из сторон терпит поражение.
I no longer see death as a burden, but an opportunity to take the rejects that nobody cares about and give them tremendous power. Смерть для меня больше не ноша, а возможность... найти отвергнутых, на которых всем плевать, и дать им неограниченную власть.
They're the real power behind the throne, - whoever sits on it. Реальная власть у них, независимо от того, кто сидит на троне.
She's got brains, power and ability modesty, wildness, fantasy. У неё есть мозги, власть и способности, скромность, дикость, фантазия!
Make it happen... a whole new world opens up for you, power and influence you can't imagine. Осуществи это. и новый дивный мир откроется для тебя, власть и влияние, какое ты и не представляешь.
We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success. Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех.