| Critics of American exceptionalism maintain that this system merely replaces the power of the national majority over states with power by the states over local entities. | Критики американской исключительности утверждают, что эта система просто заменяет власть национального большинства государства на власть аналогичных сущностей внутри штатов. |
| Aron exaggerated the power of reason, while Sartre inflated the power of action. | Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия. |
| Old power is all about download, and new power uploads. | Старая власть - это скачивание, а новая власть - загрузка. |
| New power values participation, and new power is all about do-it-yourself. | Новая власть ценит участие, и новая власть - это сделай всё сам. |
| The thorn is the power and the power is absolute. | Шип есть власть, а власть абсолютна. |
| Charles Taylor's power base eroded and his exit from power hastened | власть Чарльза Тейлора ослабла, что ускорило его отстранение от власти; |
| If gender advocates are to have an impact, they must influence constituencies with a voice, those in power and those seeking power. | Для того чтобы сторонники гендерного равенства могли добиться успеха, они должны повлиять на позицию избирателей, а также на руководителей, стоящих у власти, и кандидатов, стремящихся получить такую власть. |
| Despite her immense power, she respects the doublet system, and thus limits her power to prevent killing any of the Goddesses. | Несмотря на огромную власть, она уважает Систему, поэтому ограничила свою силу, чтобы не убить любую из богинь. |
| He separated them and allowed only Stakar to retain his power, while Aleta was given back her former power to manipulate light. | Он разделил их и позволил только Стакару сохранить свою власть, в то время как Алету вернули прежнюю силу, чтобы манипулировать светом. |
| Kahless said, Great men do not seek power, they have power thrust upon them . | Кейлесс однажды сказал, Великие не ищут власти, власть находит их самих . |
| During the Cold War, the West's strategy of containment combined the hard power of military deterrence with the soft power of attracting people behind the Iron Curtain. | Во время Холодной Войны стратегия сдерживания Запада объединила жесткую власть военного сдерживания с мягкой властью привлечения людей, находящихся за Железным Занавесом. |
| A rising power, beset with internal inequality, turns to nationalism and challenges the dominant power, provoking a war that turns back the progress of economic globalization. | Возрастающая власть, окруженная внутренним неравенством, поворачивается к национализму и бросает вызов господствующей власти, провоцируя войну, которая поворачиает назад прогресс экономической глобализации. |
| Soft power is not good per se, and it is not always better than hard power. | Мягкая власть не является хорошей сама по себе, и она не всегда лучше жесткой власти. |
| We are no better than men in respect to power, but power has not yet corrupted us. | Я не сомневаюсь, что Ван и раньше не был порядочным человеком, но власть испортила его еще больше». |
| I fear abuse of power, and the power to abuse. | Я боюсь злоупотребления властью и власть для злоупотребления. |
| Well, perhaps content collecting symbols of power, but... I can give you actual power. | Может, тебе достаточно собирать символы власти, но я могу дать тебе настоящую власть. |
| Well, power, Mr. Kane, power when used properly can do good. | Так вот, власть, Кейн, использованная правильно, может делать добро. |
| He gave up power three days later, becoming the only military leader in Haiti during the twentieth century to give up power voluntarily. | Передал власть через три дня, став единственным военным лидером Гаити ХХ века, кто сделал это демократическим путём. |
| Old power is all about download, and new power uploads. | Старая власть - это скачивание, а новая власть - загрузка. |
| I fear abuse of power, and the power to abuse. | Я боюсь злоупотребления властью и власть для злоупотребления. |
| It is also worth emphasizing that the New Civil Code changes the term father power to family power. | Следует также подчеркнуть, что в новом Гражданском кодексе термин "отцовская власть" заменяется на "семейную власть". |
| That they put a power in place, and that they support that power. | Что они установили власть и что они поддерживают эту власть. |
| To paraphrase Lord Acton's dictum: power kills and absolute power kills absolutely. | Парафразируя изречение Лорда Эктона (Lord Acton): власть убивает, и абсолютная власть убивает абсолютно. |
| Executive power: Executive power is vested in the Amir and in the Cabinet. | Исполнительная власть: исполнительная власть принадлежит Эмиру и кабинету. |
| The Parliament and the President exercise legislative power jointly, while the President and the Government exercise executive power. | Законодательная власть осуществляется совместно парламентом и Президентом, тогда как исполнительная власть - Президентом и правительством. |