But the Soviets are in power there too? |
Но там ведь тоже советская власть. |
He was closer to the throne, the money, the power. |
Он был ближе к престолу, у него были деньги, власть. |
But once she got promoted to griddle master, the power went straight to her head. |
Но, как только её повысили до работы на гриле, власть тут же ударила ей в голову. |
You want to have power over me? |
Тебе хочется иметь надо мной власть? |
But a 200-year-old relative versus something that has present-day power over you - |
Но двухсотлетний предок против того, что сейчас имеет власть над тобой, - |
Is he one of the ones grabbing for power? |
Он один из тех, кто захватил власть? |
We will show them what power is! |
Мы покажем им, что такое власть. |
He's got the power of the office. |
У него в руках сосредоточена власть. |
Put your perspective in terms of the money and the power. It's not difficult to understand. |
Принимая во внимание неограниченную власть и возможности, его не так уж трудно понять. |
Imagine the power we'd have if the spy we returned had the mind of our choosing. |
Представьте власть, которую мы приобрели бы, если бы у шпиона, которого мы вернули, был бы избранный нами разум. |
He hasn't yet exercised all his power or his ambition. |
Он еще не испробовал всю свою власть или амбиции |
Cameras and phones, and in two shakes we'll have power and utilities. |
Камеры и телефоны, и в два счета мы будем иметь власть и коммунальные услуги. |
Then when you get the money, you get the power. |
Когда у тебя будут деньги, будет и власть. |
Then when you get the power, then you get the women. |
А когда у тебя будет власть, тогда у тебя и баба будет. |
Fine. Make all the jokes that you want, but wealth and power do not automatically equal success. |
Ладно, смейтесь, сколько влезет, но богатство и власть не всегда гарантируют успех. |
You have the power to do something! |
У тебя есть власть сделать что-нибудь! |
He's a good prosecutor with the power of the state behind him. |
Он дока в своем деле и за ним вся власть штата. |
This argument had happened before, back in the 1930s, at the very moment when Britain's imperial power was waning. |
Эти заявления звучали и раньше, еще в 1930-х годах, в тот самый момент когда власть Британской Империи была ослаблена. |
And what tore them all apart was the very thing that was supposed to have been banished - power. |
Все их разрушило именно то, что должно было быть под запретом - власть. |
I'm just saying, I have a certain power over him and I intend to use that to our benefit. |
Я просто говорю, что у меня есть определенная власть над ним, и я намерена использовать её в нашу пользу. |
Women have been doing this since, well, forever... so we know all about the power. |
Ты узнал, в чём власть женщины над мужчиной. |
Or where that power can lead? |
Или куда эта власть может привести? |
For years, the Nemeton's power was virtually gone, like the dying ember of a burned out fire. |
В течении многих лет, власть Неметона практически исчезала, как сгорает уголёк в огне. |
But it would be safe to assume the Walled City is caught amidst a power struggle between the Chancellor Jia Sidao and the Empress Dowager. |
Но нет сомнений в том, чтобы предположить, что борьба за власть в Крепости идет между канцлером Джиа Сидао и вдовствующей императрицей. |
You give 'em a badge and a gun, a county treasurership, they think they have power. |
Ты даешь им значок и пистолет в округ корабельного казначейства они думают, что у них есть власть. |