Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
They gave us the power to govern our own way. Они дали нам власть управлять, как мы хотим.
Only by being forced to recognize the power technology grants us, to acknowledge individual responsibility... Лишь заставить осознать власть, которую дают нам технологии, осознать индивидуальную ответственность...
Once more, I demand the power... Еще раз, я требую власть...
German scientists have a duty to bring enlightenment, to break the power of the dark spirit everywhere possible. Долг немецких учёных - принести просветление, сломить власть тёмного духа всюду, где возможно.
But they used ghosts to trick the former king and eventually attempted to take over power. Но в итоге с помощью призраков обманули его и даже попытались захватить власть.
And women have all the power in the gender market. И у женщин - вся власть на гендерном рынке.
If you want power, Julius, come and take it. Если тебе нужна власть, Юлиус, приди и возьми её.
You held power in your hands. Ты держала власть в своих руках.
The NSA is a powerful weapon against terror, and with great power comes great responsibility. АНБ - могущественное оружие против террора, а власть приносит ответственность.
You talking about the Italian guy, he be writing books about power. Итальянский парень, который пишет книги про власть.
You have to establish the foundations of the country and gather the will power. Ты должен создать фундамент страны и собрать всю власть.
A power that brings him enormous pleasure. Эта власть доставляет ему невыразимое удовольствие.
It's a woman taking charge of her power. Это женщина, принимающая власть над своей силой.
But Prometheus took away their power. Но Прометей забрал у них эту власть.
A future where an oppressive new king has seized power. Будущее, где деспотичный новый король захватил власть в свои руки.
Well, the power is here. Но власть здесь, у нас.
Turns out George is involved in a power struggle over the Keller empire with present C.E.O. Penelope Keller. Выходит, Джордж втянулся в борьбу за власть в империи Келлеров с действующим президентом, Пенелопой Келлер.
If only the Master of Coin had such power. Если бы у Мастера над монетой была такая власть.
Today has been nothing short Of a desperate grab for power, And it has failed. Сегодня было ничто иное, как отчаянная борьба за власть, и она провалилась.
During the ensuing panic, These people will move in and seize power Under the guise of creating and maintaining stability. Во время продолжающейся паники, эти люди появятся и захватят власть под маской создания стабильности.
He's really been working for a group of private military firms Trying to destabilize this country in an effort to seize power. В действительности он работал на группу частных военных компаний, которые пытаются дестабилизировать страну, в попытке захватить власть.
He only has power over you if you allow him to. У него есть власть над тобой, только если ты ему это позволяешь.
As first prime, that power will be yours. Как у первого помощника, власть будет у тебя в руках.
The Soviet power set a task of completely liquidating illiteracy. Советская власть поставила задачу ликвидировать неграмотность в корне.
The thing is, of course, that any power corrupts. Проблема лишь в том, что власть портит человека.