| Its power emerges when someone else agrees to believe the lie. | И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь. |
| He has sapped most power from other state institutions. | Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках. |
| Although China is growing fast, its economic power remains tiny. | Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной. |
| True, once religious institutions take over political power, they are never democratic. | Истина заключается в том, что как только религиозные институты захватывают политическую власть, они перестают быть демократическими. |
| His son Abu Inan Faris seized power in Fez. | В это время его сын Абу Инан Фарис захватил власть в Фесе. |
| Since Tiberius is restored to imagined power. | С тех пор, как Тиберий вернул себе воображаемую власть. |
| Sire, in my humble opinion information is power. | Ваше Величество, по моему скромному мнению, власть принадлежит лишь тому, кто обладает информацией. |
| You say you have power over me. | Вы говорите, что у Вас есть власть надо мной. |
| Monks turned their holiness into power, and power is always a problem for the Church. | Монахи обратили свое благочестие во власть, а власть всегда является проблемой для церкви. |
| The power of the KGB was simply replaced by the power of corrupt private oligarchs and an even more morally bankrupt state apparatus. | Власть КГБ просто заменили на власть продажных частных олигархов и еще более морально обанкротившегося государственного аппарата. |
| The free flow of information constrains official power and gives individuals the power to act for themselves. | Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению. |
| The fundamental rationale for the draft principles was that business enterprises had increased their power and with power should come responsibility. | Главной посылкой, которая должна быть положена в основу проекта принципов, является то обстоятельство, что частные предприятия приумножили свою власть, а власть влечет за собой ответственность. |
| The legislative power is exercised by the bicameral parliament (National Assembly, National Council), the executive power by the Government and the judicial power by the judiciary. | Законодательную власть осуществляет двухпалатный парламент (Государственное собрание, Государственный совет), исполнительная власть осуществляется правительством, а судебная власть - судебной системой. |
| You have power you do not suspect. | У тебя есть особая власть, о которой ты даже не подозреваешь. |
| Since Titus took power, everything has changed. | С тех пор, как власть в руках у Тита, всё изменилось. |
| And with it you maintain power. | И с его помощью ты поддерживаешь свою власть. |
| You will have power but with power comes duty. | У тебя будет власть, но вместе с властью приходит и долг. |
| The second is an unhealthy preoccupation with political power where political power is synonymous with economic power and wealth. | Второе сводится к нездоровому манипулированию политической властью, когда эта власть отождествляется с экономическим влиянием и богатством. |
| The power proffered to others: analogous to the power received and internalized, that we in turn have transformed into the power of self. | Власть, направленная на других: аналогична полученной и интернализованной власти, которую человек в свою очередь преобразовал в личностную власть. |
| Reformists felt the power to punish and judge should become more evenly distributed, the state's power must be a form of public power. | Реформисты почувствовали силу наказывать, и судьи должны были давать наказания более равномерно, власть государства должна была стать формой общественной власти. |
| The power is regulated following the principle of the division of power into the legislative, executive and judicial. | Властные полномочия в стране регулируются согласно принципу разделения на законодательную, исполнительную и судебную власть. |
| Bad idea to get into a power play with somebody who has the power. | Неудачная мысль меряться силой с тем, у кого есть власть. |
| It's a power to power struggle. | Это способность к борьбе за власть. |
| He had power over her and he abused that power. | Он имел над ней власть и он злоупотребил этой властью. |
| A life without fear will not be possible while political power is allied with the economic power of the arms producers. | Жизнь без страха невозможна до тех пор, пока политическая власть идет рука об руку с экономической силой производителей оружия. |