Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
The crisis energized the system and shifted decision-making power to those who know about and can do something for the economy. Кризис активизировал систему и сместил власть принятия решения в сторону тех, кто что-то знает и может что-то сделать для экономики.
The first concerned the benevolence of the Communist leaders who had supposedly ceded their power to the opposition at the moment democracy became possible. Первый касался благотворительности коммунистических лидеров, которые предположительно уступили власть оппозиции в тот момент, когда демократия стала возможной.
Park is the daughter of former president, General Park Chung-hee, who seized power in a military coup in 1961. Пак является дочерью экс-президента, генерала Пак Чжон Хи, который захватил власть в стране в результате военного переворота в 1961 году.
Legislative power is held by a single-chamber parliament, the federal assembly, whose 43 members are elected by universal suffrage for a five-year term. Законодательная власть принадлежит однопалатному парламенту - Федеральной ассамблее, насчитывающей 43 депутата, которые избираются всеобщим голосованием на пять лет.
Certain political forces that lost their power in last year's free elections obviously encouraged the attack and occupation of the main State institutions. Совершенно очевидно, что этот мятеж и захват основных государственных учреждений поощрялся определенными политическими силами, утратившими свою власть в результате прошлогодних свободных выборов.
These supplies have led to an increase in armed actions by subversive groups and are an incentive to all those who wish to take power by force. Эти поставки привели к расширению вооруженных действий, осуществляемых подрывными группировками, и являются подспорьем для всех тех, кто стремится захватить власть силой.
Throughout the peace process, Jonas Savimbi's stance has revealed a personal strategy aimed at creating generalized chaos in the country in order to take power by force. Позиция, которой Жонас Савимби придерживается, на протяжении всего мирного процесса свидетельствует о его личной стратегии, направленной на создание всеобщего хаоса в стране, с тем чтобы было можно взять власть силой.
The main issues discussed were the power struggle in the Republika Srpska, the de-mining process, cantonment sites and the handing over of prisoners of war. Главными обсуждавшимися вопросами были борьба за власть в Республике Сербской, процесс разминирования, места размещения войск и передача военнопленных.
They result from the fighting between two factions of the Yemeni Socialist Party which reflected a struggle for power between two tribes. Они явились результатом вооруженных столкновений между двумя фракциями Йеменской социалистической партии, которые отражали борьбу за власть между двумя племенами.
Delegation and decentralization raise the effectiveness of expenditure, but implementation is severely limited by the unwillingness of those at the centre to relinquish power and trust others. Передача полномочий и децентрализация повышают эффективность использования государственных средств, однако осуществлению этих процессов в значительной степени препятствует нежелание тех, кто представляет собой центральную власть, отказаться от нее и доверять другим.
The idea of a 'dominant religion' does not mean that the religion in question exercises any power over other religions. Понятие "преобладающая религия" не означает, что указанная религия имеет какую-либо власть над другими религиями.
In addition, under the Constitution, legislative power was exercised by two chambers, the People's National Assembly and the Council of the Nation. Кроме того, в соответствии с Конституцией законодательную власть осуществляют две палаты - Национальное народное собрание и Совет нации.
To rectify those shortcomings, the Commission had recommended that certain articles of the two Constitutions be repealed so as to remove the constitutional monopoly of political power by the ruling party. Чтобы исправить эти недостатки, Комиссия рекомендовала отменить некоторые статьи обеих конституций и тем самым ликвидировать конституциональную монополию правящей партии на политическую власть.
In addition, an acute shortage of government revenue, which the National Transitional Government will encounter as it assumes power, will be a major obstacle. Кроме того, серьезным препятствием будет служить острый дефицит государственных доходов, с которым столкнется переходное национальное правительство, когда оно возьмет власть в свои руки.
The international community thrives when the rule of law and political power act seamlessly in tandem, not when they collide. Международное сообщество процветает, когда верховенство права и политическая власть согласованно действуют вместе, а не когда они сталкиваются в конфликте.
With power comes responsibility; even the shortsighted realize that the absence of the rule of law leads to anarchy, fragmentation and loss. Власть подразумевает ответственность; даже недальновидные люди понимают, что отсутствие верховенства права ведет к анархии, распаду единства и потерям.
Such regional influentials appear to have consolidated their grip on power in recent months, denying the Transitional Administration in Kabul the authority to maintain order or raise revenues. Такие региональные властители, как представляется, за последние месяцы укрепили свою власть, отказывая Переходной администрации в Кабуле в праве поддерживать порядок или получать доходы.
Security continues to be under threat in Afghanistan from a variety of sources, including tribal and regional rivalries and the quest for power and influence. Безопасность в Афганистане по-прежнему пребывает под угрозой, исходящей из самых различных источников, включая межплеменное и межрегиональное соперничество и борьбу за власть и влияние.
The unlimited power of the heads of State who became Presidents for life undermined the structure of the State, and the institutions crumbled. Неограниченная власть глав государств, которые стали пожизненными президентами, разрушила государственную структуру и привела к краху институтов.
In Sao Tome and Principe, regional peace efforts have successfully returned the constitutional order to power following the attempted coup d'état of 17 July 2003. Благодаря региональным мирным усилиям удалось восстановить конституционный порядок и власть в Сан-Томе и Принсипи после попытки государственного переворота 17 июля 2003 года.
Attempts of sections of the Philippine military to grab power, which occurred several times in the late 1980s to early 1990s, died down. Попытки части филиппинских военных захватить власть, которые имели место несколько раз в конце 1980-х - начале 1990-х годов, прекратились.
At the same time, rival factions fight for political power in some areas of the country, and some even threaten to destabilize the Interim Administration. В то же время соперничающие фракции борются за политическую власть в некоторых районах страны и даже угрожают дестабилизировать Временную администрацию.
In Venezuela, as our President has noted, we believe that, in order to reduce poverty, power must be given to the people. Как отметил президент нашей страны, мы в Венесуэле полагаем, что для сокращения уровня нищеты власть необходимо передать народу.
Executive power in the velayats, cities, and etraps is carried out by the khyakims, which are representatives of the head of state in the localities. Исполнительную власть в велаятах, городах и этрапах осуществляют хякимы, являющиеся представителями Главы государства на местах.
From October 1917 to March 1918, the Soviets consolidated their power in the country. С конца октября 1917 года по март 1918 года на территории Казахстана была установлена Советская власть.