Take, Dmytro, there all my power, hear? |
Возьмешь, Дмитро, тут всю мою власть, слышал? |
You wave a gun in my face, you got power, whether I like it or not. |
Вот ты трясешь перед моим лицом пистолетом, у тебя есть власть, независимо от того, нравится мне это или нет. |
They realized that to be in power... you didn't need guns or money or even numbers. |
Они понимали, чтобы иметь власть... не нужны оружие, деньги или люди. |
The old truth "the power corrupts", I think it's very valid and it shows in this series. |
Старая истина о том, что власть развращает, я думаю, имеет под собой основания, и в этом сериале это показано. |
King Louis cannot be expected to acknowledge us until we have acknowledged ourselves and taken our rightful place as a sovereign power. |
Но нельзя требовать от Короля Луи нашего признания, пока мы не признали себя сами, и не взяли власть в свои руки. |
What our society refers to as love - seems to be all about power struggle and addiction. |
То, что у нас называют любовью, обычно сводится к борьбе за власть и к привычке. |
What I didn't count on was that when I incorporated this bloke into my act, he had complete power over me. |
Я не учел того, что когда я ввел этого парня в свой номер, он приобрел надо мной абсолютную власть. |
Do you enjoy the power in your hands? |
А какие ощущения дает вам власть, которая теперь в ваших руках? |
My power over humanity grew, as I passed my essence down through generation after generation of human hosts. |
Моя власть над человечеством росла, поскольку я передавал свою сущность через поколения людей |
If people would wake up, we'd have the power to grab Carroon now and lock him up. |
Если люди проснулись бы, то мы получили бы власть схватить Кэрруна немедленно и упрятать его за решетку. |
You have the power to kill, but not negotiate. |
У тебя есть власть убивать, но не договариваться |
And, if only for its own security, the KRG is attempting to extend its power, formally or informally, into northern Syria. |
И, пусть лишь для собственной безопасности, РПК пытается, официально или неофициально, распространить свою власть на территорию северной Сирии. |
In contrast with Mexico's authoritarian past, when an "imperial presidency" constituted a major obstacle to modernization, power has been dispersed. |
В отличие от авторитарного прошлого Мексики, когда "имперское президентство" было главным препятствием для модернизации, власть является рассредоточенной. |
The next hardest, particularly in a country like Russia which has experienced nothing but dictatorship for a millennium, is knowing whom to hand over power to. |
Другое тяжелое решение, особенно в таких странах как Россия, которая не знала ничего другого кроме диктатуры на протяжении целого тысячелетия, состоит в том, кому передать эту власть. |
As with land, the current intellectual property-rights regime, by over-protecting old ideas, may provide market power that not only exacerbates income inequality but also hurts innovation. |
Как с землей, сегодняшний режим права интеллектуальной собственности, усиленно защищая старые идеи, может обеспечить рыночную власть, что не только усиливает неравенство в доходах, но и больно бьет по инновациям. |
In Italy, the limitations on large stores created market power at home for those few that nonetheless managed to emerge and grow, but left them too weak to expand abroad. |
В Италии, ограничения наложенные на большие магазины создали рыночную власть дома для тех немногих, которым, тем не менее удалось выйти и расти, но оставили их слишком слабыми для того, чтобы расшириться за рубежом. |
The President's power to appoint officials has been reduced, but he or she still appoints all military officers as well as judges. |
Власть президента назначать должностных лиц также была сокращена, однако, президент всё ещё назначает всех офицеров, а также судей. |
On 24 June 1932, a group calling themselves the Khana Ratsadon (or People's Party), together with the military, seized power in Bangkok. |
24 июня 1932 года группа Khana Ratsadon (Народная партия) во главе с военными захватила власть в Бангкоке. |
Figueres also contended against the communist militias commanded by congressman Carlos Luis Fallas and against Nicaraguan soldiers who had been sent by Somoza to help the government retain power. |
Фигерес также смог отбить атаки коммунистических вооруженных формирований под командованием конгрессмена Луиса Карлоса Фалласа и никарагуанских солдат, которые были посланы Сомосой, чтобы помочь правительству сохранить власть. |
In 1973 he moved to Germany with his family to escape the dictatorship of Augusto Pinochet, who had seized power that year. |
В 1973-ем переехал с родителями в Германию в качестве беженца от режима диктатора Аугусто Пиночета, который захватил власть в том году. |
The King of Jordan calls on president Assad to relinquish power |
Король Иордании призывает президента Асада уступить власть |
The president had extraordinary power, as it was he who called and controlled the meetings of the Council. |
Председатель совета имел особую власть, так как он созывал и контролировал заседания совета. |
This has the effect of giving considerable power to the nationalist ruling parties which control specific regions, which in turn leads to discrimination. |
В результате в руках националистических правящих партий, контролирующих конкретные регионы, сосредоточивается значительная власть, что, в свою очередь, ведет к дискриминации. |
We must now allow her to have this power! |
Теперь мы должны позволить ей получить эту власть? |
But just what was the real source of power and authority behind the Maya priests and kings? |
Но только что было реальным источником власти и власть позади священников майя и королей? |