| The first phase of the organized return will commence in Tejalei, Dungop and Leu. | Первый этап организованного возвращения начнется в Таджалее, Дунгопе и Леу. |
| This phase must lead to dialogue among the Syrian sides and the launching of a parallel political process. | Этот этап должен привести к диалогу между сирийскими сторонами и позволить начать параллельный политический процесс. |
| The second phase of the public sector modernization programme, led by UNDP, started on 1 January. | Второй этап программы модернизации государственного сектора, осуществляемой при ведущей роли ПРООН, начался 1 января. |
| The third phase, in which 2.16 million were vaccinated, was undertaken in February. | Третий этап, в ходе которого вакцинацию прошли 2,16 миллиона человек, был проведен в феврале. |
| A training phase for selected personnel is planned for the future. | В будущем планируется провести этап подготовки отобранного персонала. |
| This phase may also include developing working relationships with regulatory bodies and other government institutions in charge of market organization. | Этот этап может также включать в себя налаживание рабочих отношений с регулирующими органами и другими государственными учреждениями, ведающими организацией рынка. |
| This phase may last for up to five years and in some cases even longer. | Данный этап может длиться до пяти лет, а в некоторых случаях еще дольше. |
| The project included three phases, two of which are completed with the third phase ongoing. | Проект предусматривал три этапа, два из которых уже завершены, и в настоящее время продолжается третий этап. |
| This phase would have financial implications, as a consulting firm would have to be contracted to perform the analysis. | Этот этап имел бы финансовые последствия, поскольку для проведения анализа потребовалось бы нанять консалтинговую фирму. |
| The first phase of the programme focused on five Caribbean States: Belize, the Dominican Republic, Grenada, Jamaica and Trinidad and Tobago. | Первый этап программы охватывает пять карибских государств: Белиз, Гренаду, Доминиканскую Республику, Тринидад и Тобаго и Ямайку. |
| UN-Habitat is coordinating its approach to risk management with that of United Nations Headquarters and will soon implement an initial phase. | ООН-Хабитат координирует свой подход к управлению рисками с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и в скором времени осуществит первоначальный этап. |
| Implementation date: first phase by June 2014, then ongoing | Срок осуществления: первый этап к июню 2014 года, затем на регулярной основе |
| The initial phase of the implementation reconfirmed the usefulness and merit of inter-mission cooperation as a means to rapidly fill critical gaps on a temporary basis. | Первоначальный этап осуществления подтвердил полезность и преимущества сотрудничества между миссиями как средства оперативного заполнения крайне важных пробелов на временной основе. |
| The exploratory phase, during which the necessary research and analysis of the existing package was conducted by Commission, is now completed. | Этап изучения, в ходе которого Комиссия провела необходимое исследование и анализ нынешнего пакета вознаграждения, в настоящее время завершен. |
| This was primarily due to the fact it was a capacity-building and capability-building phase. | Это главным образом объяснялось тем, что это был этап создания потенциала. |
| The revised International Security and Stabilization Support Strategy entered its operational phase early in 2014. | В начале 2014 года начался этап реализации пересмотренной Международной стратегии по содействию обеспечению безопасности и стабильности. |
| The second phase of the troop surge is expected to be completed by October. | Второй этап наращивания войск, как ожидается в данный момент, будет завершен к октябрю. |
| As called for under the agreement, the Beijing and Guangzhou radionuclide stations have entered the third phase of the International Noble Gas Experiment. | Как было предусмотрено в соглашении, на радионуклидных станциях в Пекине и Гуанчжоу начался третий этап международного эксперимента с благородными газами. |
| In 2012, the Initiative entered its second phase, with the Institute facilitating the establishment of regional secretariats across the globe. | В 2012 году начался второй этап осуществления этой инициативы, в ходе которого Институт содействует созданию региональных секретариатов по всему миру. |
| The UNDA phase of the project was completed in 2014 and the model is freely available online along with a user manual. | Этап реализации этого проекта при поддержке ЮНДА был завершен в 2014 году, и в настоящее время эта модель доступна в свободном режиме в сети Интернет наряду с руководством для пользователя. |
| The first phase began during the reporting period. | Первый этап был начат в отчетный период. |
| The preparatory phase included extensive consultation with civil society. | Подготовительный этап включал интенсивные консультации с гражданским обществом. |
| The second phase 2014-2020 has already been discussed and is waiting for Governmental approval. | План на второй этап 2014-2020 годов уже обсужден и находится на утверждении в правительстве. |
| In short, a new phase in the life of the Authority is steadily approaching. | Одним словом, постепенно приближается новый этап существования Органа. |
| In December 2013, the General Assembly approved the first phase recommended by the Advisory Committee for implementation in 2014 - 2015. | В декабре 2013 года Генеральная Ассамблея утвердила первый этап, рекомендованный Консультативным комитетом, для осуществления в 2014-2015 годах. |