| The first phase of the project to strengthen licit drug control in East Africa ended in mid-2002. | В середине 2002 года завершился первый этап проекта по укреплению механизмов контроля за разрешенными препаратами в Восточной Африке. |
| The phase of post-war reconstruction is coming to an end. | Этап послевоенного восстановления близится к концу. |
| The year 2006 will see the completion of the next phase of Bosnia's transition. | В 2006 году завершится следующий этап переходного процесса в Боснии. |
| This phase in policy evolution began in 2005 with the election of a new Executive President on an election manifesto with a difference. | Этот этап политической эволюции начался в 2005 году после избрания нового исполнительного президента с предвыборной платформой, настроенной на перемены.. |
| This phase involved a concerted mine clearance effort to assist in the repair and rehabilitation of essential services, infrastructure and shelter. | Этот этап предусматривал совместные усилия по разминированию в целях содействия восстановлению и ремонту основных объектов обслуживания инфраструктуры и жилья. |
| The trial has now entered the defence phase and is nearing its completion. | Процесс вступил сейчас в этап защиты и приближается к завершению. |
| The final phase of the immunization campaign was inaugurated on 15 September in Lubumbashi, Katanga province. | Заключительный этап иммунизационной кампании был начат 15 сентября 2000 года в Лубумбаши. |
| We have clearly entered a phase characterized by profound changes, both at the global level and within our societies. | Совершенно ясно, что мы вступили в этап, характеризуемый глубокими изменениями как на глобальном уровне, так и внутри наших обществ. |
| Project is included in phase II of UNIDO integrated programme. | Проект включен во второй этап осуще-ствления комплексной программы ЮНИДО. |
| The second phase of the port development will include the reconstruction of the current terminals. | Второй этап проекта развития порта будет предусматривать реконструкцию существующих причалов. |
| The pre-trial phase of this case continued throughout 2001. | Досудебный этап этого дела продолжался в течение всего 2001 года. |
| They have even institutionalized this first phase of seeking an agreed settlement by creating such offices as mediators or ombudsmen. | Они даже институционализировали этот первый этап поиска согласованного урегулирования, создав посты посредников или омбудсменов. |
| The definition phase of the project has been under way since February 2002. | Этап разработки проекта уже ведется с февраля 2002 года. |
| The rehabilitation phase must be seen as an opportunity to restructure and improve installations destroyed and services interrupted as a result of natural disasters. | Этап восстановления должен рассматриваться в качестве возможности для реструктуризации и модернизации разрушенных в результате стихийных бедствий объектов и прерванных услуг. |
| The peace process in Afghanistan has now entered a new phase. | Мирный процесс в Афганистане вступил сейчас в новый этап. |
| We have concluded the first phase of our work, namely, the general debate. | Мы завершили первый этап нашей работы, а именно, общие прения. |
| The next phase will be the people's review of the draft document to ensure that their wishes have been met. | Следующий этап будет заключаться в рассмотрении проекта конституции народом, чтобы его пожелания были учтены. |
| Last month saw the culmination of the first phase of the civil registration process. | В прошлом месяце завершился первый этап процесса гражданской регистрации. |
| The next phase of work will focus on ensuring that their implementation achieves the expected results. | Следующий этап работы будет ориентирован на обеспечение ожидаемых результатов в их осуществлении. |
| As the implementation of the Comprehensive Peace Agreement enters a very critical phase, it is essential to accelerate the political process. | Именно сейчас, когда осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения вступает в самый ответственный этап, крайне важно ускорить политический процесс. |
| This phase also marked the return of urban issues to the international development agenda. | Этот этап ознаменовал также возвращение вопросов в отношении городов в международную повестку дня в области развития. |
| The format of the Help Guide could be readapted to the needs of the countries which have reached the implementation phase. | Руководство по своей форме можно было бы приспособить к потребностям стран, которые перешли на этап осуществления. |
| This second phase of the transboundary projects is planned to last for two years beginning in 2002. | По плану этот второй этап трансграничных проектов будет длиться два года и начнется в 2002 году. |
| The rehabilitation phase should represent an opportunity to restructure and improve destroyed installations and services interrupted as a result of natural disasters and conflict. | Этап восстановления должен создавать возможность для реорганизации и усовершенствования разрушенной инфраструктуры и налаживания услуг, нарушенных в результате стихийных бедствий и конфликтов. |
| At present, 27 African country parties have finalized their NAPs and should have launched the implementation phase. | В настоящее время подготовка НПД завершена в 27 африканских странах - Сторонах Конвенции, которые теперь должны начать этап осуществления. |