Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The first phase of the project to strengthen licit drug control in East Africa ended in mid-2002. В середине 2002 года завершился первый этап проекта по укреплению механизмов контроля за разрешенными препаратами в Восточной Африке.
The phase of post-war reconstruction is coming to an end. Этап послевоенного восстановления близится к концу.
The year 2006 will see the completion of the next phase of Bosnia's transition. В 2006 году завершится следующий этап переходного процесса в Боснии.
This phase in policy evolution began in 2005 with the election of a new Executive President on an election manifesto with a difference. Этот этап политической эволюции начался в 2005 году после избрания нового исполнительного президента с предвыборной платформой, настроенной на перемены..
This phase involved a concerted mine clearance effort to assist in the repair and rehabilitation of essential services, infrastructure and shelter. Этот этап предусматривал совместные усилия по разминированию в целях содействия восстановлению и ремонту основных объектов обслуживания инфраструктуры и жилья.
The trial has now entered the defence phase and is nearing its completion. Процесс вступил сейчас в этап защиты и приближается к завершению.
The final phase of the immunization campaign was inaugurated on 15 September in Lubumbashi, Katanga province. Заключительный этап иммунизационной кампании был начат 15 сентября 2000 года в Лубумбаши.
We have clearly entered a phase characterized by profound changes, both at the global level and within our societies. Совершенно ясно, что мы вступили в этап, характеризуемый глубокими изменениями как на глобальном уровне, так и внутри наших обществ.
Project is included in phase II of UNIDO integrated programme. Проект включен во второй этап осуще-ствления комплексной программы ЮНИДО.
The second phase of the port development will include the reconstruction of the current terminals. Второй этап проекта развития порта будет предусматривать реконструкцию существующих причалов.
The pre-trial phase of this case continued throughout 2001. Досудебный этап этого дела продолжался в течение всего 2001 года.
They have even institutionalized this first phase of seeking an agreed settlement by creating such offices as mediators or ombudsmen. Они даже институционализировали этот первый этап поиска согласованного урегулирования, создав посты посредников или омбудсменов.
The definition phase of the project has been under way since February 2002. Этап разработки проекта уже ведется с февраля 2002 года.
The rehabilitation phase must be seen as an opportunity to restructure and improve installations destroyed and services interrupted as a result of natural disasters. Этап восстановления должен рассматриваться в качестве возможности для реструктуризации и модернизации разрушенных в результате стихийных бедствий объектов и прерванных услуг.
The peace process in Afghanistan has now entered a new phase. Мирный процесс в Афганистане вступил сейчас в новый этап.
We have concluded the first phase of our work, namely, the general debate. Мы завершили первый этап нашей работы, а именно, общие прения.
The next phase will be the people's review of the draft document to ensure that their wishes have been met. Следующий этап будет заключаться в рассмотрении проекта конституции народом, чтобы его пожелания были учтены.
Last month saw the culmination of the first phase of the civil registration process. В прошлом месяце завершился первый этап процесса гражданской регистрации.
The next phase of work will focus on ensuring that their implementation achieves the expected results. Следующий этап работы будет ориентирован на обеспечение ожидаемых результатов в их осуществлении.
As the implementation of the Comprehensive Peace Agreement enters a very critical phase, it is essential to accelerate the political process. Именно сейчас, когда осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения вступает в самый ответственный этап, крайне важно ускорить политический процесс.
This phase also marked the return of urban issues to the international development agenda. Этот этап ознаменовал также возвращение вопросов в отношении городов в международную повестку дня в области развития.
The format of the Help Guide could be readapted to the needs of the countries which have reached the implementation phase. Руководство по своей форме можно было бы приспособить к потребностям стран, которые перешли на этап осуществления.
This second phase of the transboundary projects is planned to last for two years beginning in 2002. По плану этот второй этап трансграничных проектов будет длиться два года и начнется в 2002 году.
The rehabilitation phase should represent an opportunity to restructure and improve destroyed installations and services interrupted as a result of natural disasters and conflict. Этап восстановления должен создавать возможность для реорганизации и усовершенствования разрушенной инфраструктуры и налаживания услуг, нарушенных в результате стихийных бедствий и конфликтов.
At present, 27 African country parties have finalized their NAPs and should have launched the implementation phase. В настоящее время подготовка НПД завершена в 27 африканских странах - Сторонах Конвенции, которые теперь должны начать этап осуществления.