| The Ministry of Equality coordinated the final phase of the plan, incorporating the contributions from social organizations and the autonomous communities. | Наконец, Министерство по вопросам равноправия координировало заключительный этап Плана с учетом вклада общественных организаций и автономных областей. |
| This discussion paper further elaborates on the second phase. | В настоящем дискуссионном документе подробно охарактеризован второй этап. |
| The Nairobi work programme is in its second phase. | Найробийская программа работы вступила во второй этап своего осуществления. |
| Commencement of the upscaling stage will proceed following completion of the roll-out phase. | После завершения этапа развертывания будет начат этап расширения масштабов. |
| A second phase of regulations is planned for model years beyond 2018. | Планируется, что второй этап реализации этих правил будет применяться к транспортным средствам после 2018 года. |
| The trial brought before the Special Court concerning the former Liberian President, Charles Taylor, concluded its evidentiary phase on 12 November 2010. | В рамках проходящего в Специальном суде судебного процесса над бывшим президентом Либерии Чарльзом Тейлором 12 ноября 2010 года завершился этап доказывания. |
| On 17 August, UNAMID and partner agencies concluded the first phase of "Operation Spring Basket". | 17 августа ЮНАМИД и учреждения-партнеры завершили первый этап операции «Весенняя корзина». |
| The voluntary phase of the campaign has proceeded without incident. | Добровольный этап кампании происходил без происшествий. |
| This first phase of the disarmament and demobilization process was conducted without any significant security incident. | Первый этап процесса разоружения и демобилизации был проведен без каких-либо существенных инцидентов в плане безопасности. |
| This critical phase provides an opportunity for the Ombudsperson to explore in detail with the petitioner, the various aspects of the case. | Этот критически важный этап предоставляет Омбудсмену возможность подробно изучить с заявителем различные аспекты дела. |
| The procedure comprises a mandatory mediation phase. | Процедурное производство включает обязательный этап посредничества. |
| Indeed, this new phase urgently requires a review of the global urban agenda. | Безусловно, этот новый этап срочно требует пересмотра глобальных планов в отношении городов. |
| A second phase of the project focusing on the country level began in 2010. | Второй этап этого проекта с упором на страновой уровень начался в 2010 году. |
| The first phase, for 2008 - 2009, focused more on institutional reform aspects. | Первый этап, осуществлявшийся в 2008-2009 годах, был преимущественно сосредоточен на аспектах институциональной реформы. |
| The "policy position" development phase of the IPSAS implementation project was completed in 2010. | В 2010 году был завершен этап выработки «стратегической позиции» в рамках проекта внедрения МСУГС. |
| Following the country visits, Country Reports on the state of play will be prepared together with action plans for the next phase of work. | После посещения стран подготавливаются страновые доклады о положении дел наряду с планами действий на следующий этап работы. |
| The pre-trial phase will move forward when the decision on this motion has been issued. | Данный этап предварительного производства будет продолжен, когда будет принято решение по этому ходатайству. |
| This trial is proceeding without any significant delays and is now in the final phase of the Prosecution case. | В связи с данным процессом никаких существенных задержек не происходит, и в настоящее время проходит заключительный этап изложения Обвинением своей версии. |
| The first phase of construction at the police academy in N'Djamena is complete. | Первый этап строительства полицейской академии в Нджамене завершен. |
| The chief economist of the International Monetary Fund had recently referred to the situation as "a dangerous new phase". | Ведущий экономист Международного валютного фонда недавно охарактеризовал эту ситуацию как "опасный новый этап". |
| This initial phase can include a preliminary survey to identify frequency and type of fish consumed by different subgroups of the population. | Этот первоначальный этап включает предварительный опрос с целью установить частоту и тип потребляемой различными подгруппами населения рыбы. |
| The third phase started in the early 2010s. | Третий этап начался в 2010-х годах. |
| Security Needs Assessment Protocol, second phase | Типовые процедуры оценки потребностей в области безопасности, второй этап |
| The new office facilities project has now reached a crucial phase that requires the importation of many of the finishing materials, equipment and fixtures. | Проект строительства новых служебных помещений вышел на решающий этап, требующий ввоза многих видов отделочных материалов, оснащения и фурнитуры. |
| The final phase of the case was conducted expeditiously with the five final witnesses concluding their evidence in just three days. | Заключительный этап производства по этому делу был проведен оперативно, причем последние пять свидетелей завершили дачу показаний всего за три дня. |