Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is now completing the first phase of its school-mapping project for the three northern governorates. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в настоящее время завершает первый этап проекта школьного планирования для трех северных мухафаз.
The aim of the second phase is the full implementation of the National Programme, and further improvements in education and training based on contemporary needs. Второй этап нацелен на полномасштабную реализацию Национальной программы, дальнейшее совершенствование обучения и воспитания на основе современных требований.
At present Ukraine has embarked upon the third and final phase of reducing strategic arms, which is to be completed by December this year. В настоящее время Украина вступила в третий, заключительный этап сокращения стратегических вооружений, который должен быть завершен к декабрю этого года.
It is our strong desire that this cooperative, consensus-based approach continue as we enter into a new phase of engagement with Timor-Leste. Мы страстно желаем того, чтобы такой единодушный подход в духе сотрудничества сохранялся и в тот момент, когда мы вступаем в новый этап взаимодействия с Тимором-Лешти.
The second phase, agreed in December 1999, runs for a seven year period from 2000 to 2006. Второй этап, согласованный в декабре 1999 года, рассчитан на семилетний период - с 2000 по 2006 год.
The first phase of this collaborative effort has been declared a success, and plans are under way to replicate it nationwide. Первый этап этих совместных усилий был объявлен успешным, поэтому в настоящее время вынашиваются планы его воспроизведения в национальном масштабе.
The following crucial phase, leading up to the holding of elections, would include the nomination of candidates, the political campaign and the preparation of electoral materials. Следующий критически важный этап, который завершится проведением выборов, будет включать выдвижение кандидатов, проведение политической кампании и подготовку избирательных материалов.
It has been proposed that the centre be implemented in a phased approach, the first phase of which would cover the period 2002 to mid-2003. Было предложено создавать центр на поэтапной основе, причем первый этап должен охватывать период с 2002 по середину 2003 года.
Now in its third phase, the WED programme in the United Republic of Tanzania trains women to start up and manage small-scale food-processing businesses. В Объединенной Республике Танзания в настоящее время осуществляется третий этап программы РПЖ, в рамках которого женщины обучаются навыкам организации мелких предприятий по производству пищевых продуктов и навыкам управления ими.
This phase will allow for a transparent management monitoring of programme implementation at all levels and will also facilitate the planning and evaluation cycle ($553,000). Этот этап позволит наладить транспарентный мониторинг за осуществлением программ на всех уровнях и облегчит также цикл планирования и оценки (553000 долларов США).
The peace process in Liberia has entered a phase that we hope will be irreversible, as some believe it is. Мирный процесс в Либерии вступил в этап, который, как мы надеемся, будет необратимым, каким он, по мнению некоторых сторон, уже является.
It is obvious that, by definition, the peace-building phase represents the area where we must rethink and redefine cooperation between governmental and non-governmental organizations through clear sharing of their roles and responsibilities. Очевидно, что по определению этап миростроительства представляет собой область, в которой мы должны осмыслить и определить заново сотрудничество между правительственными и неправительственными организациями на основе четкого разделения их ролей и ответственности.
Ms. ESPINOSA CANTELLANO said that there was no doubt that UNIDO, under the leadership of Mr. Magariños, had entered a new phase of its life. Г-жа ЭСПИНОСА КАНТЕЛЛЬЯНО говорит, что под руководством г-на Магариньоса ЮНИДО, несомненно, вступила в новый этап своего существования.
Construction on the 18.2 GW Three Gorges Dam is in its second phase at the end of which the dam will start generating electricity. Строительство плотины «Три ущелья» мощностью в 18,2 гВт вышло на второй этап, по окончанию которого она начнет вырабатывать электроэнергию.
The second phase of Kosovo Protection Corps training covering the period from August 2000 to June 2001 is well under way. В настоящее время активно осуществляется второй этап учебной подготовки членов Корпуса защиты Косово, который охватывает период с августа 2000 года по июнь 2001 года.
As we move into the next phase, my delegation wishes to pledge its full support and cooperation to the President of the General Assembly. Сейчас, когда мы начинаем новый этап, моя делегация хотела бы подтвердить свою полную поддержку усилий Председателя Генеральной Ассамблеи и готовность оказывать ему полное содействие.
Stresses that Tajikistan has entered a new phase of post-conflict peace-building, which requires continued international economic assistance; подчеркивает, что Таджикистан вступил в новый этап постконфликтного миростроительства, который требует продолжения оказания международной экономической помощи;
In 2000, the Legal Section completed phase I of the development of an Internet database of national drug control legislation, covering only legislation adopted since 1990. В 2000 году Секция по правовым вопросам завершила первый этап работы по созданию интернетовской базы данных о национальном законодательстве в области борьбы с наркотиками, которая охватывает только законы, принятые с 1990 года.
In particular, the second phase of the UNIDO Integrated Programme for Senegal includes an Industrial Upgrading component which has important linkages with PRSP implementation and private sector development. В частности, второй этап осуществления Комплексной программы ЮНИДО для Сенегала включает компонент модернизации промышленности, который тесно связан с осуществлением ДССН и развитием частного сектора.
He clarified that the first phase of the gtr would be based on existing regulations, standards and national requirements aiming at harmonizing the hydrogen leakage provisions. Он пояснил, что первый этап работы над гтп будет основываться на существующих правилах, стандартах и национальных предписаниях и будет нацелен на согласование положений, касающихся утечки водорода.
Mr. Awanbor said that the recently concluded Relationship Agreement between the United Nations and the International Criminal Court marked a new phase of mutually beneficial cooperation between the two bodies. Г-н Аванбор говорит, что недавнее заключение Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом знаменует новый этап в развитии взаимовыгодного сотрудничества между этими двумя органами.
We believe that the Secretary-General has made a compelling case for the extension of UNMISET's mandate for a further one-year consolidation phase. Мы считаем, что Генеральный секретарь убедительно обосновал продление мандата МООНПВТ еще на один год - этап консолидации.
The phase of determining research objectives - its effect on the register Этап определения целей исследования - его значение для регистра
The integration phase - how have the variables been created? Этап интегрирования - каким образом составлялись переменные?
OIOS found that, while the overall recruitment processing time has been reduced, the departmental decision-making phase had actually increased since 1996. Хотя общая продолжительность процесса набора персонала сократилась, УСВН обнаружило, что с 1996 года этап рассмотрения кандидатур в департаментах фактически стал более продолжительным.