Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Phase - Постепенно"

Примеры: Phase - Постепенно
UNHCR plans to phase down its reintegration activities at the end of 1999. К концу 1999 года УВКБ планирует постепенно сократить масштабы своих мероприятий в области реинтеграции.
Article 26 allows new Contracting Parties to phase in compliance with the Convention over a period of five years. Статья 26 разрешает новым договаривающимся сторонам обеспечивать соблюдение Конвенции постепенно в течение пятилетнего периода.
Seventh, as heavy reconstruction began, UNDP would phase back its role to core activities, especially repairing the social fabric and improving governance. В-седьмых, по мере начала широкомасштабного восстановления ПРООН постепенно вновь должна будет возвращаться в своей деятельности к основным мероприятиям, в частности связанным с восстановлением социальной структуры и повышением качества управления.
The latter will in any case need to phase in such policy reorientation and in some cases have done so already. Таким странам все равно придется постепенно осуществлять подобную переориентацию политики, которая в некоторых случаях была уже произведена.
The United Nations Environment Programme (UNEP) created allotments for projects without adequate controls to phase the allotments in line with actual budgeted income received. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) выделяла средства на проекты без надлежащего контроля за тем, чтобы ассигнования производились постепенно, после реального получения заложенных в бюджет поступлений.
In the meantime, the real situation of Africa has to be recognized and each country allowed to properly phase in liberalization and the development of competitive productive capacities. Между тем, необходимо признать реальное положение Африки и позволить каждой стране постепенно обеспечить либерализацию и создание конкурентоспособного производственного потенциала.
In 2001, it was therefore decided that NAAM would phase in the Museum System registration system. Поэтому в 2001 году было принято решение о том, что НААМ будет постепенно внедрять систему регистрации музейных экспонатов.
In keeping with this principle, the country programme will phase down its support for immunization, the provision of supplies for health centres, and water supply tanks for rainwater harvesting. В соответствии с этим принципом в рамках страновой программы будет постепенно сворачиваться деятельность по оказанию поддержки в вопросах иммунизации, обеспечения необходимых материалов для медицинских центров и закупки цистерн для сбора дождевой воды.
This pilot is linked to a parliamentary agreement that makes a commitment to phase in the publication of gender impact statements and gender-disaggregated data associated with Australian Capital Territory Government legislation, polices, budget and annual reports by 2010. Этот пилотный проект связан с Парламентским соглашением, обязывающим к 2010 году постепенно ввести публикацию сведений о воздействии гендерного фактора и гендерных данных в разбивке по полу, связанных с законодательством, политикой, бюджетом и ежегодными отчетами правительства АСТ.
He therefore welcomed China's announcement at the recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the MDGs that it would phase in zero-tariff treatment for most products from the least developed countries. В связи с этим оратор приветствует заявление Китая на недавнем посвященном ЦРТ пленарном заседании Генеральной Ассамблеи на высоком уровне о том, что он планирует постепенно ввести бестарифный режим для большинства товаров, поступающих из наименее развитых стран.
Parties operating under paragraph 1 of article 5 would have to freeze their production and consumption at baseline levels starting in 2018, and gradually phase down levels to no more than 15 per cent of baseline in 2043 and beyond. Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, должны были бы заморозить свое производство и потребление на базовых уровнях начиная с 2018 года и постепенно к 2043 году и далее сократить уровни до не более чем 15 процентов базового уровня.
To promote reintegration, UNTAES will continue to phase in the Croatian kuna and intends to establish Croatian banking facilities in the region in November, with the aim of completing the conversion of the payments system before January 1997. Для содействия реинтеграции ВАООНВС будет продолжать постепенно вводить в обращение хорватскую куну, и в ноябре она намерена создать в районе хорватские банковские учреждения с целью завершения процесса преобразования системы платежей к январю 1997 года.
China has cancelled 380 debts incurred by 50 heavily indebted poor countries and LDCs, and will phase in zero-tariff treatment for 95 per cent of exports from the African LDCs with which China has diplomatic relations. Китай 380 раз списывал долги 50 беднейших стран с крупной задолженностью и НРС и постепенно введет режим нулевых тарифов для 95 процентов экспорта из африканских НРС, с которыми Китай поддерживает дипломатические отношения.
Furthermore, the UNFPA country offices raised 60 per cent of the procurement requests in the last four months despite repeated requests by the Procurement Services Section to phase requirements over the year. Кроме того, последние четыре месяца страновые отделения ЮНФПА выставили 60 процентов заказов на закупки, несмотря на неоднократные просьбы Секции закупок постепенно выставлять заявки в течение всего года.
Structural changes and improvements in the whole site architecture allow to phase in a user-friendly delegation of content provision to the substantive divisions. Структурные изменения и усовершенствования архитектуры сайта в целом позволяют постепенно в удобной для пользователей форме передать функции по предоставлению контента основным отделам.
The BNAP will work in parallel with the next phase of HDI projects and will provide humanitarian needs assistance to the residents of the Northern Rakhine State. Предполагается, что в конце 2001 года УВКБ постепенно прекратит оказывать свою техническую помощь северным районам Ракхайнской национальной области, с тем чтобы сосредоточить свою деятельность на вопросах охраны и защиты и мероприятиях в сфере контроля.
With a view to achieving this, the police force plans to phase in changes in higher-level courses, which currently focus exclusively on the duties attaching to particular ranks. Для этого полиция планирует постепенно ввести изменения на курсах переподготовки сотрудников более высокого уровня, на которых в настоящее время внимание уделяется исключительно должностным обязанностям конкретного уровня.
The China Development Research Foundation recently issued a report recommending that China gradually phase in a two-child policy over the next three years, with the goal of ceasing all birth limits by 2020. Китайский научно-исследовательский фонд по вопросам развития недавно опубликовал доклад, в котором органам власти Китая в ближайшие три года рекомендуется постепенно перейти к политике двух детей, чтобы к 2020 году полностью отменить ограничения на рождаемость.
Grant-supported subsidies would remain in place for a finite period, and donors would gradually phase them out as aid programs expire. Безвозмездные субсидии должны будут действовать в течение определенного периода, и доноры постепенно должны будут от них отказаться по мере прекращения помощи.
The Department has not received additional resources to gradually phase in the issuance of press releases in other official languages. Департаменту не было выделено дополнительных ресурсов, которые позволили бы постепенно перейти на выпуск пресс-релизов и на остальных официальных языках.
In short, a new phase in the life of the Authority is steadily approaching. Одним словом, постепенно приближается новый этап существования Органа.
Gradually, during the latter half of the seventh phase, photo-oxidants and acid deposition should be handled by one model. Постепенно в течение второй половины седьмого этапа фотоокислители и процессы кислотного осаждения будут интегрированы в единую модель.
This approach was making it possible to phase down assistance. Подобный подход позволяет постепенно свертывать деятельность по оказанию помощи.
During this phase, It is getting gradually hotter and brighter all the time Во время этой фазы оно постепенно и постоянно становится горячее и ярче
In humans Bub1 accumulates gradually during G1 and S phase of the cell cycle, peaks at G2/M, and drops dramatically after mitosis. В организме человека Bub1 накапливается постепенно в течение G1- и S-фаз клеточного цикла, пики на G2/M, и резко падает после митоза.