The phase V (2014-2016) focuses on continuous implementation, including activities on short-lived climate pollutants (SLCPs). |
Пятый этап (2014-2016 годы) посвящен последовательной практической работе по изучению в том числе короткоживущих загрязнителей, оказывающих влияние на климат. |
The preparatory phase includes a multi-stage process of consultation with countries and stakeholders. |
Подготовительный этап предусматривает проведение многоступенчатых консультаций со странами и заинтересованными сторонами. |
The second phase involves a determination of the value of those shares, which is based on the company's capacity to pay. |
Второй этап включает определение стоимостного размера этих долей, который зависит от платежеспособности компании. |
Finally, the implementation and monitoring phase is an essential and often ongoing one. |
Заключительный этап - осуществление и мониторинг имеет большое значение и часто является непрерывным процессом. |
The second phase aims to generate improved vocational and technical training programmes and create a more efficient and effective monitoring system. |
Второй этап операции направлен на разработку усовершенствованных учебных программ в сфере профессионально-технического образования и на создание более эффективной и продуктивной системы мониторинга. |
The second phase of the project is expected to start in 2015 over an additional five-year period. |
Ожидается, что второй этап проекта начнется в 2015 году и продлится еще пять лет. |
This phase is broken down into six sub-processes. |
Данный этап разбит на шесть субпроцессов. |
For statistical outputs produced regularly, this phase occurs in each iteration. |
В случае регулярно производимых статистических материалов этот этап осуществляется при каждой итерации. |
This phase describes the cleaning of data and their preparation for analysis. |
Данный этап описывает процесс очистки данных и их подготовку для анализа. |
This phase also includes the sub-processes and activities that enable statistical analysts to understand the statistics produced. |
Этот этап также включает в себя субпроцессы и работы, позволяющие статистическим аналитикам составить представление о произведенном статистическом продукте. |
For statistical outputs produced regularly, this phase occurs in every iteration. |
В случае статистических материалов, производимых регулярно, этот этап присутствует в каждой итерации. |
The "Analyse" phase and sub-processes are generic for all statistical outputs, regardless of how the data were sourced. |
Этап "Анализ" и его субпроцессы являются типичными для всех статистических материалов независимо от того, из какого источника были получены данные. |
A second phase is then planned to add search, comparison and basic analytical tools. |
Затем планируется второй этап, предполагающий добавление поисковых, сопоставительных и базовых аналитических инструментов. |
Criminal procedure combines elements of both the accusatorial and the inquisitorial systems and consists of preparatory proceedings, a formal investigation phase and trial. |
Уголовное судопроизводство сочетает в себе элементы обвинительной и инквизиционной систем и включает в себя предварительное производство, этап официального расследования и судебное разбирательство. |
The justice reform initiative begun in 2004 was in its third and final phase and would be completed by November 2014. |
Осуществляется третий (заключительный) этап начатой в 2004 году инициативы по проведению судебной реформы, который будет завершен к ноябрю 2014 года. |
In April 2010, the Authority completed its initial phase of deployment and now has more than a dozen witnesses under its protection. |
В апреле 2010 года управление завершило первоначальный этап организационного становления и в настоящее время обеспечивает защиту свыше 12 свидетелей. |
The first phase extends from the start-up of operations in 1971 to 1988. |
Первый этап охватывает период с начала операций в 1971 году и до 1988 года. |
The first phase has already demonstrated the potential stemming from this intensified effort. |
Первый этап уже продемонстрировал потенциал, порождаемый этими активизированными усилиями. |
The field phase was partially completed, with four of the five country case study missions conducted in December 2012. |
Этап работы на местах частично завершен, поскольку в декабре 2012 года проведены четыре из пяти миссий по ситуационным исследованиям в отдельных странах. |
No audit reports were issued during 2012 for the Small Grants Programme, as the operational phase is still on-going. |
По Программе малых субсидий в 2012 году не было выпущено ни одного отчета о ревизиях, поскольку ее оперативный этап еще продолжается. |
The second phase began with the establishment of the Civic Security Observatory, coordinated by the Ministry of the Interior and Police. |
Второй этап начался с создания Наблюдательного совета по безопасности граждан, работа которого координируется министерством внутренних дел и по делам полиции. |
Each phase is significant as important developmental changes occur in terms of physical, psychological, emotional and social development, expectations and norms. |
Каждый этап является существенным, поскольку в это время происходят важные изменения, связанные с развитием в плане физической, психологической, эмоциональной и социальной эволюции, ожиданий и норм. |
Obviously the first phase of a major attack against the US. |
Очевидно, это первый этап войны против Америки... |
Between 2010 and 2011, the analysis phase for a National Plan against Racism and Discrimination was carried out. |
В период с 2010 по 2011 год был завершен этап оценки проекта национального плана по борьбе с расизмом и дискриминацией. |
In such cases, this phase can be seen as providing the decision as to whether the next iteration should start from the Specify Needs phase, or from some later phase (often the Collect phase). |
В таких случаях данный этап можно рассматривать как позволяющий принять решение о том, что следующую итерацию следует начинать с этапа "Спецификация потребностей" или же с какого-либо более позднего этапа (часто с этапа "Сбор"). |