The field phase commenced in November 2012, with a field mission to Kenya as a pilot country case study. |
Этап работы на местах начался в ноябре 2012 года, при этом в качестве места проведения ситуационного странового исследования выступала миссия в Кении. |
The second phase of the system is operational and the full version will be rolled out in the first half of 2014. |
Начался второй этап реализации системы, а полная версия будет внедрена в первой половине 2014 года. |
Such forms for reporting under each SEIS phase - initial development, implementation and sustainable operation - should be made available to the countries before the first reporting period. |
Такие формы для представления докладов по каждому этапу СЕИС - первоначальный этап, внедрение и устойчивое функционирование - должны быть предоставлены странам до начала первого отчетного периода. |
The period 2006-2013 was devoted to updating the project's feasibility phase and undertaking an overall evaluation. |
Этап 2006 - 2013 годов был посвящен подготовке технико-экономического обоснования проекта и его общей оценке. |
It was nothing... a little... a phase in a person's life. |
Это было ничто... небольшой... этап жизни человека. |
Because i mean, this is - This is just a phase. |
Потому что я имею в виду, это - Это всего лишь этап. |
I was entering a whole new phase of my life where my kid wasn't the center of my every breath. |
Вступить в новый этап жизни где ребенок уже не центр каждого моего вдоха. |
What's your vision for the next phase of this? |
Каков Ваш взгляд на последующий этап этого дела? |
The next phase includes prioritizing the main causes of conflict for further research and identifying solutions, using the same methodology and approach. |
Следующий этап предусматривает приоритизацию основных причин конфликта для целей дальнейших исследований и поиска решений с применением одной и той же методологии и подхода. |
The TIRExB noted that this document closed the design phase of the project and that the secretariat would now proceed with its implementation. |
ИСМДП принял к сведению, что этим документом завершен этап разработки данного проекта и что теперь секретариат приступит к его осуществлению. |
It was, therefore, evident that a second phase of scientific work would be needed following the Kosovo assessment. |
Таким образом, ясно, что после оценки в Косово предстоит еще и второй этап этой научной работы. |
Participants stressed that the preparation phase of the national adaptation process should learn from the process that was followed for NAPAs. |
Участники подчеркнули, что подготовительный этап национального процесса в области адаптации должен опираться на опыт, полученный в ходе процесса подготовки НПДА. |
The second phase of JITAP was launched in February 2003, with the support of development partners, for 16 African countries. |
В феврале 2003 года при поддержке партнеров по процессу развития начался второй этап осуществления СКПТП, охватывающий 16 африканских стран. |
The NOUs and the Implementing Agencies conducting the second phase of the training should endeavour to ensure that mainly customs officers who actually carry out the inspections participate. |
НОО и учреждениям-исполнителям, организующим второй этап подготовки, следует стремиться обеспечивать, чтобы в ней принимали участие в основном те сотрудники таможни, которые фактически занимаются проведением досмотра. |
Each phase is linked to the various levels of primary education and the materials it uses include free SEP textbooks. |
Каждый этап соответствует определенной стадии начального образования, и на нем среди прочих материалов используются бесплатные учебники министерства просвещения. |
a preliminary, enabling phase during which countries prepare their national plans and assess their needs; |
Предварительный вспомогательный этап, в ходе которого страны-участницы подготавливают свои национальные планы и оценивают свои потребности; |
These events marked a new phase in the development of a national policy aimed at enhancing road safety and based on specific recommendations of the United Nations. |
Указанные события ознаменовали новый этап в национальной политике, направленной на повышение безопасности дорожного движения и построенной на основе конкретных рекомендаций ООН. |
At the same time, increased international donor disbursement will be required if Burundi is to emerge successfully from the transitional phase. |
Одновременно с этим потребуется увеличить объем помощи по линии международных доноров, с тем чтобы Бурунди удалось успешно преодолеть переходный этап. |
France has completed the second phase of the training of 1,500 police d'intervention rapide, and South Africa and Angola have intensified their training programmes. |
Франция завершила второй этап подготовки 1500 сотрудников полиции быстрого реагирования; свои программы подготовки активизировали также Южная Африка и Ангола. |
Due to the fact that the Convention is entering into the implementation phase, such data must be more systematically collected for the sake of monitoring progress. |
Ввиду того, что сейчас начинается этап осуществления Конвенции, существует необходимость в более систематическом сборе таких данных с целью достижения прогресса в мониторинговой деятельности. |
Our calendar has scheduled the evidence phase of all new trials to be completed before the end of next year. |
В соответствии с нашим графиком работы этап представления доказательств во всех новых судебных процессах должен завершиться до конца следующего года. |
Funding shortfalls in 2008 also obliged the secretariat to postpone the activities planned for phase II of the project on support for the development of small and medium-sized enterprises. |
Дефицит финансирования в 2008 году вынудил также секретариат отложить деятельность, запланированную на этап II проекта по поддержке развития малых и средних предприятий. |
I went through this phase, thought I wanted to know where I came from. |
Я прошла через этот этап своей жизни, думая, что хочу узнать, откуда я родом. |
In July 2005, phase 1 of the construction of the Armo Police Training Academy in "Puntland" was completed. |
В июле 2005 года завершился первый этап строительства полицейской академии в Армо, «Пунтленд». |
Of the approximately 1,700 police officers who completed the first phase of the plan in December, only half were able to achieve the desired level of competence. |
Из приблизительно 1700 сотрудников полиции, завершивших первый этап подготовки согласно плану в декабре, только половина сумела достичь желаемого уровня компетентности. |