| In the education sector, $12 million has been allocated for each phase. | В секторе образования на каждый этап было выделено 12 млн. долл. США. |
| The most difficult phase of the investigation was the reconstruction of the system that the Senior Administrative Officer had used. | Наиболее трудный этап расследования был связан с воссозданием системы, использовавшейся старшим административным сотрудником. |
| As a result, the Organization paid for this preparatory phase. | В результате Организация оплатила этот подготовительный этап. |
| The second phase is to secure such a ceasefire by means of an interposition and monitoring force. | Второй этап - в обеспечении соблюдения прекращения огня с помощью сил по разъединению и наблюдению. |
| The first phase of that agreement was implemented in 1995-1996. | Первый этап этого соглашения был реализован в период 1995-1996 годов. |
| The first phase had been completed with UNIDO's assistance and the second was now under way. | Первый этап был завершен при помощи ЮНИДО, а в настоящее время осуществляется второй этап. |
| The second phase relates to the conduct of the bid process itself. | Второй этап связан с проведением самого процесса торгов. |
| The international community is entering a new and challenging phase in invigorating institutions in support of international cooperation for development. | Международное сообщество вступает в новый и сложный этап активизации институтов в поддержку международного сотрудничества в целях развития. |
| The first phase defining the questionnaire and presenting the action to the various European ports aroused great interest. | Первый этап, ознаменовавшийся подготовкой вопросника и информированием различных европейских портов об осуществляемой деятельности, вызвал значительный интерес. |
| Thus, a second construction phase for 40 additional cells had been initiated. | Поэтому начался второй этап строительства 40 дополнительных камер. |
| The first phase of a project for an industrial estate in Nablus is currently under implementation. | В настоящее время осуществляется первый этап проекта по созданию промышленной зоны в Наблусе. |
| This phase includes activities aimed at the avoidance or reduction of risks. | Данный этап охватывает мероприятия, направленные на предупреждение или ослабление риска. |
| This phase includes activities that reflect the readiness or degree of alertness of the public to cope with a specific hazard. | Данный этап охватывает мероприятия, отражающие готовность или степень готовности населения решать проблемы, связанные с конкретным стихийным бедствием. |
| In September 1996, the High Commissioner/Centre for Human Rights underwent the first phase of restructuring. | В сентябре 1996 года был осуществлен первый этап перестройки канцелярии Верховного комиссара/Центра по правам человека. |
| The Authority has largely completed the organizational phase of its work. | Орган в основном завершил организационный этап своей работы. |
| The first phase of the African extradition and mutual legal assistance project was completed in April 1998. | Первый этап осуществления африканского проекта по проблемам выдачи и взаимной правовой помощи был завершен в апреле 1998 года. |
| The first phase of the state programme for restructuring of the coal industry began in 1993. | Первый этап осуществления государственной программы реструктуризации угольной промышленности начался в 1993 году. |
| Midlife has become an important transitional phase. | Средний этап жизни приобретает значение важного переходного периода. |
| Article 21.7 of the Convention implies a two-year initial phase for the GM. | Статьей 21.7 Конвенции предусматривается двухлетний первоначальный этап становления ГМ. |
| With the announcement of the elections, UNTAES has entered a most critical phase of its mandate. | З. С объявлением даты выборов ВАООНВС вступила в самый критический этап осуществления своего мандата. |
| President Shevardnadze replied that the peace process should enter a new phase and the Georgian side was ready to contribute to this. | В ответ на это президент Шеварднадзе заявил, что мирный процесс должен вступить в новый этап и что грузинская сторона готова содействовать этому. |
| That phase of technical work is expected to be completed by November 1997. | Этот этап технической работы предполагается завершить к ноябрю 1997 года. |
| With longer life expectancy, mid-life becomes an ever more important phase of life. | По мере увеличения продолжительности жизни все более важное значение приобретает средний этап в жизни человека. |
| Today, we are concluding the second phase of our examination of the reform programme. | Сегодня мы завершаем второй этап нашего изучения программы реформы. |
| For Europe, the operating phase will begin in 2002. | Европейские страны начнут этап эксплуатации в 2002 году. |