Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The first phase of the training will take place in January 2002, and the second between March and October. Первый этап подготовки пройдет в январе 2002 года, а второй - в период с марта по октябрь.
Even though the immediate emergency and humanitarian phase has passed, East Timor is still left with the challenge of rehabilitation, reconstruction and capacity development. Хотя этап срочного оказания чрезвычайной и гуманитарной помощи уже завершен, перед Восточным Тимором по-прежнему стоят задачи в области восстановления, реконструкции и развития потенциала.
This initial report summarizes the preparatory phase of the Group's work and covers the progress made to date in implementing its mandate. В первоначальном докладе в сжатом виде описывается подготовительный этап деятельности Группы и прогресс, достигнутый на сегодняшний день в деле осуществления ее мандата.
The announcement of the Boundary Commission's decision on delimitation on 13 April 2002 represented the most important phase of the peace process to date. Объявление 13 апреля 2002 года решения о делимитации Комиссией по вопросу о границах ознаменовало собой самый важный до настоящего времени этап в мирном процессе.
The mine action programme in Mozambique has moved into a new phase with its inclusion in the five-year Government Programme as a cross-cutting issue. С ее включением в качестве сквозной проблемы в пятилетнюю правительственную программу вышла на новый этап Программа противоминной деятельности в Мозамбике.
The first phase of FD consists of the Working for Families (WFF) package, which commenced implementation in October 2004. Первый этап проекта БНД, осуществление которого началось в октябре 2004 года, включает пакет мероприятий по обеспечению занятости семей (МОЗС).
The first phase of FD consisted of the Working for Families (WFF) package (see Article 16: Marriage and Family Life for more detail). Первый этап проекта будущих направлений включает пакет помощи семьям (для получения более подробных данных см. Статью 16: Брак и семейная жизнь).
The recently concluded first phase of the World Summit on the Information Society (WSIS) demonstrated the value of the practical applications of ICTfD. Недавно завершившийся первый этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) показал важное значение практического применения ИКТиР.
In UNHCR offices in Sri Lanka, staff resources peaked in May and June 2005, when the initial emergency phase was over. В отделениях УВКБ в Шри-Ланке численность персонала достигла максимального уровня в мае и июне 2005 года, когда первоначальный этап деятельности по оказанию помощи завершился.
Funds in an amount of $2 million had been raised and the operational phase was to be launched from 1 January 2002. Привлечены средства в размере 2 млн. долл. США, и с 1 января 2002 года должен начаться этап практического осуществления.
The report thus submitted by the Secretary-General envisaged for phase III, inter alia, the storage of one million pages annually. Таким образом, в докладе, представленном Генеральным секретарем, на этап З было запланировано, в частности, ежегодное хранение примерно 1 млн. страниц документов.
Now in its third phase, the programme in the United Republic of Tanzania trains women to start up and manage small-scale, food-processing businesses. В настоящее время в Объединенной Республике Танзании реализуется третий этап программы развития предпринимательства среди женщин, в рамках которого проводится их подготовка по вопросам начала предпринимательской деятельности на небольших предприятиях пищевой промышленности и управления ими.
The second phase, planned with an investment of $12 million over 18 months, was cancelled. Второй этап, в проведение которого в течение 18 месяцев планировалось вложить 12 млн. долл. США, был отменен.
A. The post-emergency phase 65-74 16 А. Послекризисный этап 65 - 74 30
The initial 10-month implementation phase has yielded tangible positive results in virtually every area of activity of the Department, as follows: Первоначальный десятимесячный этап практической реализации позволил получить реальные позитивные результаты практически во всех областях деятельности Департамента:
The first phase of the Summit will consist of a core political event and high-level round tables, as well as side and parallel events. Первый этап Встречи на высшем уровне будет заключаться в проведении основного политического мероприятия и заседаний высокого уровня «за круглым столом», а также связанных с основным и параллельных мероприятий.
An important pre-electoral phase - the registration of voters - has been completed, in what, we believe, to be a satisfactory manner. Важный предвыборный этап - регистрация избирателей - завершился, с нашей точки зрения, успешно.
The first phase of border demarcation, a joint Indonesian and East Timorese reconnaissance, was conducted from 24 April to 3 May 2002. Первый этап демаркации границы, совместное обследование с участием представителей Индонезии и Восточного Тимора, имел с 24 апреля по 3 мая 2002 года.
The third phase of the trial was adjourned owing to the early retirement of the presiding judge, Judge Gunawardana, for health reasons. Третий этап этого судебного процесса был отложен из-за досрочного выхода в отставку председательствующего судьи, судьи Гунаварданы, по состоянию здоровья.
There is a part of monitoring that can be automated perfectly (alertness), but there is a second phase of discrimination and qualitative analysis requires human intervention inescapable. Существует части мониторинга, которые могут быть автоматизированы, прекрасно (бдительность), но есть второй этап дискриминации и качественный анализ требует вмешательства человека неизбежно.
Following its October 1999 meeting, the Exploratory Steering Committee initiated a "transition phase" designed to establish the formal governance and institutional arrangements for the MA. После заседания, состоявшегося в октябре 1999 г., Временный руководящий комитет инициировал «переходный этап» для создания формального управления и организационной структуры программы ОЭ.
In late 1973 - early 1974 begins the second phase of the campaign, when as the main critics of Confucius were the masses. В конце 1973 - начале 1974 г. начинается второй этап кампании, когда в качестве основных критиков Конфуция выступали широкие народные массы.
The establishment of Soviet rule in the republic began a new phase of law enforcement agencies, including police (then-called Militsiya). С установлением Советской власти в республике начинается новый этап правоохранительных органов, в том числе и милиции.
The XL0 phase of the compiler can be configured using a syntax description file, where properties like the text representation and precedence of operators are defined. Этап компиляции XL0 может быть сконфигурирован используя синтаксис описательного файла, в котором определено как представляется текст и назначен приоритет операций.
The fourth phase of the Wars of Religion was brought to a close by the Edict of Boulogne signed in July 1573. Четвёртый этап гугенотских войн был завершен Булонским эдиктом, подписанным в июле 1573 года.