| Following the presidential elections, we are now entering a new phase of cooperation between the international community and Afghanistan. | После проведения президентских выборов мы перейдем на новый этап сотрудничества между международным сообществом и Афганистаном. |
| Currently, an advanced phase of this policy, which includes the training of reproductive health-care service providers, is being implemented. | В настоящее время осуществляется продвинутый этап этой политики, включающий профессиональную подготовку лиц, оказывающих услуги по охране репродуктивного здоровья. |
| My delegation is pleased to see that the Court has thus entered a new phase in its existence. | Моя делегация с удовлетворением отмечает, что Суд вступил в новый этап своего существования. |
| We are entering the phase of growth and transformation. | Мы вступаем на этап роста и преобразований. |
| The second phase of the competition would be convened by the Committee in New York. | Второй этап конкурса Комитет мог бы организовать в Нью-Йорке. |
| The awareness phase included the organization of seminars and mass information campaigns in the media for the collection of weapons. | Этап информирования предусматривал организацию семинаров и массовых разъяснительных кампаний в средствах массовой информации для сбора оружия. |
| The evidence phase in trials against 15 persons has been completed. | Завершился этап представления доказательств на процессах по делам 15 лиц. |
| The Security Needs Assessment Protocol project concluded its first phase in December 2008. | В декабре 2008 года завершился первый этап осуществления проекта по разработке типовых процедур оценки потребностей в области безопасности. |
| The validation phase of this project is being conducted from January 2009 to December 2010. | С января 2009 года по декабрь 2010 года проходит этап апробирования данного проекта. |
| A second phase incorporating security elements will be introduced on 1 January 2008. | Второй этап, включая элементы безопасности, будет введен 1 января 2008 года. |
| The entry into force of the Kyoto Protocol had launched a new phase in international efforts to protect the global climate. | Вступление в силу Киотского протокола открыло новый этап на пути международных усилий по охране глобального климата. |
| In the ICT area, the first phase of a strategic assessment of potential risks to the secretariat's information systems was completed. | В области ИКТ был завершен первый этап стратегической оценки потенциальных рисков для информационных систем секретариата. |
| During the next biennium, a further strengthening and advancement of JI to an operational phase is expected. | В ходе следующего двухгодичного периода ожидается дальнейшая активизация СО и выход этой деятельности на оперативный этап. |
| Identification The identification phase lays the groundwork for demand orientation. | Этап определения закладывает основу для ориентации на спрос. |
| The first phase is on preliminary actions that have to be undertaken before the concrete technical assistance actions start. | Первый этап связан с предварительными мерами, которые надлежит принять до начала предоставления конкретной технической помощи. |
| The third phase deals with assistance to legislators and national parliaments in updating or adopting legislation. | Третий этап касается оказания помощи законодателям и национальным парламентам в обновлении существующих или принятии новых законов. |
| The diagnostic phase has now been completed. | Этап диагностики на сегодняшний день завершен. |
| The first phase of the project has been concluded providing a detailed description of the procedures applied using the paper document. | Первый этап проекта завершился подготовкой подробного описания процедур, применение которых предполагает использование бумажного документа. |
| Against the prospect of ISAF expansion in these two regions, the build-up phase will be critical. | С учетом перспектив расширения зоны ответственности МССБ на эти два региона критически важное значение будет иметь этап наращивания потенциала. |
| The disarmament and demobilization phase officially ended on 7 July 2005 while the reintegration process is scheduled to continue until 30 June 2006. | Этап разоружения и демобилизации официально завершился 7 июля 2005 года, а процесс реинтеграции по плану продолжится до 30 июня 2006 года. |
| The implementation phase started in June 2005. | Имплементационный этап начался в июне 2005 года. |
| The installation of an elected Government will usher in a new phase in Haiti's transition to a stable democracy. | Формирование правительства по результатам выборов откроет новый этап в процессе перехода Гаити к стабильной демократии. |
| The second phase of installation of the HNP communications network must be in place by the end of 2009. | Второй этап создания системы связи ГНП должен быть завершен к концу 2009 года. |
| The new phase of globalization increases the economic power of some developing countries and further enhances their political weight. | Новый этап глобализации сопровождается ростом экономической мощи и политического веса некоторых развивающихся стран. |
| A third phase of the work, on countries in West Africa, was launched in Senegal in October 2007. | Третий этап работы, посвященный странам Западной Африки, был начат в Сенегале в октябре 2007 года. |