Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The previous resistance that characterized Cuban economic policy seems to have given way to a new, more pragmatic phase. Экономическая политика Кубы, которая ранее характеризовалась косностью, как представляется, вышла на новый, более прагматический этап.
Spain undertook to finance the programme's initial phase and has been contributing some 300 million pesetas annually. Испания обязалась финансировать начальный этап программы и ежегодно вносит в ее бюджет 300 млн. песет.
We now find ourselves at a critical phase in the peacemaking efforts. Мы считаем, что сейчас наступил решающий этап в осуществлении миротворческих усилий.
The Mission's electoral phase was relatively short. Этап выборов в рамках деятельности Миссии был относительно коротким.
The phase of an all-out war in the Yemeni crisis seems to have come to an end. Этап всеобщей войны в йеменском кризисе, по-видимому, заканчивается.
The operational phase, beginning with the registration of those wishing to return, is likely to commence within the next fortnight. Оперативный этап, начинающийся с регистрации тех, кто изъявил желание вернуться, вероятнее всего, начнется в ближайшие две недели.
This phase would be initiated as soon as a secure and stable environment was established. Этот этап начнется сразу же после того, как будет создана безопасная и стабильная обстановка.
It could be said that a new phase had started in the life of the Court. Можно сказать, что начался новый этап в жизни Международного Суда.
The exploratory phase will last six months. Экспериментальный этап осуществления проекта продлится шесть месяцев.
The first phase will start in September 1994 with the reconstruction of the public infrastructure of the city centre. Первый этап его осуществления начнется в сентябре 1994 года с восстановления объектов коммунального хозяйства в центральной части города.
It is to be hoped that the Authority will complete its organizational phase and begin its substantive mandate during this year. Есть надежда, что Орган завершит организационный этап своей деятельности и приступит к выполнению своего основного мандата уже в текущем году.
The General Assembly, inspired by this anniversary, should mark a decisive new phase for the United Nations. Вдохновленная этим юбилеем Генеральная Ассамблея должна открыть качественно новый этап в истории Организации Объединенных Наций.
Now, the most challenging phase, that of practical action, had begun. В настоящее время начался наиболее важный этап практических дел.
These negotiations are reaching a crucial phase. Эти переговоры выходят на решающий этап.
In my view, we have in fact already entered that crucial phase. По моему мнению, мы, по сути, уже вступили в этот решающий этап.
The Swiss Federal Council has decided to contribute to the exploratory phase of GSETT-3 in the shape of a beta station. Швейцарский федеральный совет принял решение силами одной бета-станции внести свою лепту в поисковый этап ТЭГНЭ-З.
I am pleased to report to you that the initial phase of this full-scale operation has started successfully. Я рад сообщить вам, что первоначальный этап этого полномасштабного мероприятия был начат успешно.
Australia trusts that it will galvanize other preparations aimed at ensuring that the 1996 final phase of the negotiation is successful. Австралия надеется, что ей удастся активизировать другие приготовления, направленные на обеспечение того, чтобы заключительный этап переговоров в 1996 году был успешным.
A total of seven meetings will be set aside for this phase of the work of the Committee. В общей сложности на этот этап работы Комитета будет выделено семь заседаний.
The preparatory phase for the implementation of the Convention, finalized after nearly two decades of arduous negotiations, is nearing completion. Этап подготовки к осуществлению Конвенции, который заканчивается после почти двух десятилетий упорных и трудных переговоров, близок к завершению.
The second phase was based on reducing the costs of the functioning of public administration. Второй этап основывался на сокращении затрат на функционирование государственной администрации.
Canada is currently implementing the second phase of its drug strategy covering the period from 1993 to 1997. В настоящее время Канада реализует второй этап своей стратегии в области наркотиков, охватывающий период с 1993 по 1997 год.
In welcoming the participants, he noted that the Convention was entering a new phase of consolidating past work and achievements. Приветствуя участников, он отметил, что Конвенция выходит на новый этап консолидации прежней работы и достижений.
A second phase of national activities has also been initiated for States of the Eastern Caribbean under this programme. В рамках этой программы также начал осуществляться второй этап деятельности на национальном уровне в интересах государств восточной части Карибского бассейна.
The struggle to block the proliferation of nuclear weapons had entered a critical phase. Борьба за предотвращение распространения ядерного оружия вступила в критический этап.