With respect to the approval process by the Security Council Committee, the period covered by the second distribution plan has been more productive than the first phase. |
Что касается процесса утверждения Комитетом Совета Безопасности, то период, охватываемый вторым планом распределения, был более продуктивным, чем первый этап. |
I hope that, under the right conditions and the necessary improvements in security, the second phase of deployment can be implemented with equal success. |
Я надеюсь, что при наличии надлежащих условий и необходимого улучшения положения в области безопасности второй этап развертывания удастся осуществить с неменьшим успехом. |
The first phase of the project for which funding has been obtained, would involve case studies in the Sudan, Mozambique, Sierra Leone and Liberia. |
Первый этап проекта, финансовые средства под который уже выделены, предполагает изучение конкретных ситуаций в Судане, Мозамбике, Сьерра-Леоне и Либерии. |
A number of middle-income countries in Asia have overcome a first phase of an acute balance-of-payments crisis but still have to resolve their corporate debt problems. |
Ряд азиатских стран со средним уровнем дохода преодолели первый этап острого кризиса платежного баланса, однако им еще предстоит урегулировать проблему корпоративной задолженности. |
B. Liquidation phase - withdrawal plan versus actual on board |
В. Этап ликвидации - численность личного состава |
Another important aspect of the reforms under way in Ukraine concerned the improvement of the judicial system, and the first phase of that exercise had now been completed. |
Г-жа Павликовская подчеркивает еще одно важное направление проводимых в Украине реформ - модернизацию судебной системы, первый этап которой уже завершен. |
In the last few months, the military victories scored by one of the factions have brought about a new phase in the long Afghan saga. |
За последние несколько месяцев военные успехи одной из группировок привели к тому, что длинная "афганская сага" вышла на новый этап. |
Ten years ago, Kashmir's freedom struggle entered a new phase when Indian forces fired on peaceful Kashmiri demonstrators, killing over 100. |
Десять лет тому назад борьба Кашмира за свободу вступила в новый этап, когда индийские войска открыли огонь по мирной демонстрации кашмирцев, убив 100 человек. |
Despite the efforts made in 1997, important commitments will have to be rescheduled to the third phase of the timetable. |
Несмотря на работу, проделанную в 1997 году, выполнение некоторых важных обязательств будет необходимо перенести на третий этап осуществления Соглашений, предусмотренный графиком. |
A second phase of the project was launched in January 1998 to support women's economic empowerment through increasing the number of successful women-owned enterprises. |
В январе 1998 года был начат второй этап этого проекта, связанный с оказанием поддержки расширению экономических возможностей женщин путем увеличения числа успешно функционирующих предприятий, принадлежащих женщинам. |
Analytical phase of CPA involves consideration of planning and programme cycles of Government and concerned United Nations agencies, and their coordination |
Аналитический этап СДО включает рассмотрение циклов планирования и программирования в государственных ведомствах и соответствующих учреждениях Организации Объединенных Наций и их координацию |
Dissemination networks: In 1998 the development of the Data Shop network will enter a phase of normal operation and growth of the activity will be the main objectives. |
Сети распространения: в 1998 году начнется этап нормального функционирования сети информационных центров, основная цель которых будет состоять в налаживании и расширении их деятельности. |
In that context, Croatia was in the final phase of bilateral negotiations with interested countries in the hope of acceding to WTO. |
В связи с этим следует отметить, что Хорватия вышла на заключительный этап в двусторонних переговорах с заинтересованными странами в надежде присоединиться к ВТО. |
In October 1997, the Institute is to implement the second phase of the African extradition and mutual assistance project, which includes a training course on extradition. |
В октябре 1997 года Институту предстоит осуществить второй этап Африканского проекта по вопросам выдачи и взаимной помощи, который включает в себя проведение учебного курса по вопросу о выдаче. |
The project entered its last phase in February 1997 and will end in November 1997. |
Последний этап осуществления проекта начался в феврале 1997 года, а завершить его планируется в ноябре 1997 года. |
The preparatory phase will require staff and other expenditures, which are not available at the present time in the IDNDR secretariat. |
Подготовительный этап потребует расходы на персонал и другие расходы, средствами на покрытие которых в настоящее время секретариат МДУОСБ не располагает. |
A next phase, to extend this initiative to the coastal areas of other continental member States of the East African Regional Sea Action Plan, is under consideration. |
В настоящее время рассматривается следующий этап, который предусматривает осуществление этой инициативы в отношении прибрежных зон других континентальных государств - членов Восточноафриканского регионального плана действий по вопросам моря. |
The last phase of the withdrawal of FAA troops from their forward positions, that is, in the Lunda Norte Province, commenced on 2 October 1996. |
Последний этап вывода войск АВС с передовых позиций, т.е. в провинции Северная Лунда, начался 2 октября 1996 года. |
With regard to computer-assisted translation, the Committee was informed that the operational phase of its introduction was under way. |
В отношении письменного перевода с использованием компьютеров Комитет был проинформирован о том, что в настоящее время осуществляется оперативный этап внедрения этой системы. |
This phase will start as soon as two more experts in the field of health and safety are added to the Commission. |
Этот этап работы будет начат как только к членам комиссии присоединятся еще два специалиста в области гигиены труда и техники безопасности. |
The first phase of the plan involving the establishment of a technical service and department of mental health within the Ministry of Health had almost been completed. |
Первый этап плана, включающий создание технической службы и департамента психического здоровья в структуре министерства здравоохранения, уже почти завершен. |
The first evaluation phase, presented in 1999, deals with mechanisms for implementation, and assesses whether there are remaining substantive classification issues that CPC needs to address. |
Первый этап оценки, доклад о котором представлен в 1999 году, посвящен рассмотрению механизмов внедрения и определению того, остаются ли еще какие-либо существенно важные вопросы классификации, которые необходимо изучить в рамках КОП. |
To this end we are developing another phase of the Project |
С этой целью мы разрабатываем еще один этап проекта. |
The households in the three selective villages have gone through the training phase and are now involved in the construction. |
Члены домашних хозяйств в трех отдельных деревнях прошли этап подготовки и в настоящее время занимаются сборкой и установкой туалетов. |
The first phase was completed in June 1997, and the initial group of families was due to occupy units soon after. |
Начальный этап был завершен в июне 1997 года, и вскоре после этого в квартиры должна вселиться первая группа семей. |