| The first phase of attacks in 2003 to 2004 affected 4 million people. | Первый этап нападений в 2003-2004 годах затронул 4 миллиона человек. |
| The peace consolidation phase lasted until the Security Council adopted resolution 1777. | Этап упрочения мира продолжался до принятия Советом Безопасности резолюции 1777. |
| We need to leave behind approaches requiring that one phase be exhausted before the next can begin. | Нам нужно оставить позади подходы, в соответствии с которыми необходимо закончить один этап прежде, чем начать следующий. |
| Here, I am thinking primarily of the first phase of the police reform. | Здесь я, в первую очередь, имею в виду первый этап реформы полицейских органов. |
| It should be seen as a long-term investment in peace and the first crucial phase of the international community's involvement. | Оно должно рассматриваться как долгосрочный вклад в дело мира и как первый решающий этап вмешательства международного сообщества. |
| This strategic approach marks a new phase in the evolution of membership in the agreement. | Стратегический подход знаменует собой новый этап в эволюции членского состава в Соглашении. |
| C. Africa Environment Information Network phase II | С. Африканская информационная сеть по вопросам окружающей среды: этап II |
| As far as UNMIK is concerned, it is now entering a new phase of its nine-year existence. | Что касается МООНК, то она сейчас вступает в новый этап своего девятилетнего существования. |
| The peacebuilding stage is a delicate phase in the post-conflict transition process. | Этап миростроительства - это болезненный этап постконфликтного переходного процесса. |
| The current second phase had also been prepared following wide consultation with various actors at the national, regional and international levels. | Нынешний второй этап был также разработан на основе проведения широких консультаций с различными субъектами на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The second phase of the project, which has been ongoing since 1994, is currently being terminated. | Второй этап этого проекта, который осуществляется с 1994 года, в настоящее время завершается. |
| Ms. Lee: The conflict in the Middle East has entered a dangerous new phase. | Г-жа Ли: В ближневосточном конфликте наступил новый опасный этап. |
| The first phase was devoted to dialogue and the elaboration of proposals in six working groups representing five sectors. | Первый этап был посвящен проведению диалога и разработке предложений в рамках шести рабочих групп, представляющих пять коллегий. |
| The conflict in Côte d'Ivoire has now entered a new and more critical phase. | Конфликт в Кот-д'Ивуаре вступил теперь в новый и более значительный этап. |
| The second phase covers the period 20062020. | Второй этап охватывает период 20062020 годов. |
| The first phase of FD consisted of the Working for Families package. | Первый этап проекта будущих направлений включает пакет помощи семьям. |
| The initial phase of the Task Force has been successfully completed. | Первоначальный этап деятельности Целевой группы успешно завершен. |
| This phase will be the final test of political maturity of Bosnia and Herzegovina and her actual readiness to run important processes on her own. | Этот этап станет окончательным экзаменом на политическую зрелость Боснии и Герцеговины и ее готовность самой управлять важными процессами. |
| The conclusion of that supplementary agreement effectively completes the outstanding work with respect to the organizational phase of the Authority's existence. | С заключением данного дополнительного соглашения полностью завершается этап организационного становления Органа. |
| This current stage is simply a phase in the development of the country's democratic foundations. | Нынешний этап - это лишь один из этапов развития основ демократии в нашей стране. |
| Since then, the overall security situation has been stabilized and the emergency phase has passed. | С тех пор общая ситуация в плане безопасности стабилизировалась и этап чрезвычайного положения миновал. |
| This phase should be finalized by April 2005. | Этот этап должен быть завершен к апрелю 2005 года. |
| In that regard, the benchmarks covering the consolidation phase are set out in annex I of the present report. | В этом отношении контрольные параметры, охватывающие этап консолидации, приведены в приложении I к настоящему докладу. |
| The first phase occurred soon after the creation of the United Nations with emphasis on vindicating the civil rights of women. | Первый этап относится к периоду вскоре после создания Организации Объединенных Наций, когда главное внимание уделялось подтверждению гражданских прав женщин. |
| The first phase of implementation consisted of an evaluation of the status of knowledge and research related to air pollution. | Первый этап осуществления включает оценку состояния знаний и научных исследований по вопросам загрязнения воздуха. |