Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The first phase of attacks in 2003 to 2004 affected 4 million people. Первый этап нападений в 2003-2004 годах затронул 4 миллиона человек.
The peace consolidation phase lasted until the Security Council adopted resolution 1777. Этап упрочения мира продолжался до принятия Советом Безопасности резолюции 1777.
We need to leave behind approaches requiring that one phase be exhausted before the next can begin. Нам нужно оставить позади подходы, в соответствии с которыми необходимо закончить один этап прежде, чем начать следующий.
Here, I am thinking primarily of the first phase of the police reform. Здесь я, в первую очередь, имею в виду первый этап реформы полицейских органов.
It should be seen as a long-term investment in peace and the first crucial phase of the international community's involvement. Оно должно рассматриваться как долгосрочный вклад в дело мира и как первый решающий этап вмешательства международного сообщества.
This strategic approach marks a new phase in the evolution of membership in the agreement. Стратегический подход знаменует собой новый этап в эволюции членского состава в Соглашении.
C. Africa Environment Information Network phase II С. Африканская информационная сеть по вопросам окружающей среды: этап II
As far as UNMIK is concerned, it is now entering a new phase of its nine-year existence. Что касается МООНК, то она сейчас вступает в новый этап своего девятилетнего существования.
The peacebuilding stage is a delicate phase in the post-conflict transition process. Этап миростроительства - это болезненный этап постконфликтного переходного процесса.
The current second phase had also been prepared following wide consultation with various actors at the national, regional and international levels. Нынешний второй этап был также разработан на основе проведения широких консультаций с различными субъектами на национальном, региональном и международном уровнях.
The second phase of the project, which has been ongoing since 1994, is currently being terminated. Второй этап этого проекта, который осуществляется с 1994 года, в настоящее время завершается.
Ms. Lee: The conflict in the Middle East has entered a dangerous new phase. Г-жа Ли: В ближневосточном конфликте наступил новый опасный этап.
The first phase was devoted to dialogue and the elaboration of proposals in six working groups representing five sectors. Первый этап был посвящен проведению диалога и разработке предложений в рамках шести рабочих групп, представляющих пять коллегий.
The conflict in Côte d'Ivoire has now entered a new and more critical phase. Конфликт в Кот-д'Ивуаре вступил теперь в новый и более значительный этап.
The second phase covers the period 20062020. Второй этап охватывает период 20062020 годов.
The first phase of FD consisted of the Working for Families package. Первый этап проекта будущих направлений включает пакет помощи семьям.
The initial phase of the Task Force has been successfully completed. Первоначальный этап деятельности Целевой группы успешно завершен.
This phase will be the final test of political maturity of Bosnia and Herzegovina and her actual readiness to run important processes on her own. Этот этап станет окончательным экзаменом на политическую зрелость Боснии и Герцеговины и ее готовность самой управлять важными процессами.
The conclusion of that supplementary agreement effectively completes the outstanding work with respect to the organizational phase of the Authority's existence. С заключением данного дополнительного соглашения полностью завершается этап организационного становления Органа.
This current stage is simply a phase in the development of the country's democratic foundations. Нынешний этап - это лишь один из этапов развития основ демократии в нашей стране.
Since then, the overall security situation has been stabilized and the emergency phase has passed. С тех пор общая ситуация в плане безопасности стабилизировалась и этап чрезвычайного положения миновал.
This phase should be finalized by April 2005. Этот этап должен быть завершен к апрелю 2005 года.
In that regard, the benchmarks covering the consolidation phase are set out in annex I of the present report. В этом отношении контрольные параметры, охватывающие этап консолидации, приведены в приложении I к настоящему докладу.
The first phase occurred soon after the creation of the United Nations with emphasis on vindicating the civil rights of women. Первый этап относится к периоду вскоре после создания Организации Объединенных Наций, когда главное внимание уделялось подтверждению гражданских прав женщин.
The first phase of implementation consisted of an evaluation of the status of knowledge and research related to air pollution. Первый этап осуществления включает оценку состояния знаний и научных исследований по вопросам загрязнения воздуха.