The first phase of attacks in 2003 to 2004 affected 4 million people. |
Первый этап нападений в 2003-2004 годах затронул 4 миллиона человек. |
The peace consolidation phase lasted until the Security Council adopted resolution 1777. |
Этап упрочения мира продолжался до принятия Советом Безопасности резолюции 1777. |
We need to leave behind approaches requiring that one phase be exhausted before the next can begin. |
Нам нужно оставить позади подходы, в соответствии с которыми необходимо закончить один этап прежде, чем начать следующий. |
Here, I am thinking primarily of the first phase of the police reform. |
Здесь я, в первую очередь, имею в виду первый этап реформы полицейских органов. |
It should be seen as a long-term investment in peace and the first crucial phase of the international community's involvement. |
Оно должно рассматриваться как долгосрочный вклад в дело мира и как первый решающий этап вмешательства международного сообщества. |
This strategic approach marks a new phase in the evolution of membership in the agreement. |
Стратегический подход знаменует собой новый этап в эволюции членского состава в Соглашении. |
C. Africa Environment Information Network phase II |
С. Африканская информационная сеть по вопросам окружающей среды: этап II |
As far as UNMIK is concerned, it is now entering a new phase of its nine-year existence. |
Что касается МООНК, то она сейчас вступает в новый этап своего девятилетнего существования. |
The peacebuilding stage is a delicate phase in the post-conflict transition process. |
Этап миростроительства - это болезненный этап постконфликтного переходного процесса. |
The current second phase had also been prepared following wide consultation with various actors at the national, regional and international levels. |
Нынешний второй этап был также разработан на основе проведения широких консультаций с различными субъектами на национальном, региональном и международном уровнях. |
The second phase of the project, which has been ongoing since 1994, is currently being terminated. |
Второй этап этого проекта, который осуществляется с 1994 года, в настоящее время завершается. |
Ms. Lee: The conflict in the Middle East has entered a dangerous new phase. |
Г-жа Ли: В ближневосточном конфликте наступил новый опасный этап. |
The first phase was devoted to dialogue and the elaboration of proposals in six working groups representing five sectors. |
Первый этап был посвящен проведению диалога и разработке предложений в рамках шести рабочих групп, представляющих пять коллегий. |
The conflict in Côte d'Ivoire has now entered a new and more critical phase. |
Конфликт в Кот-д'Ивуаре вступил теперь в новый и более значительный этап. |
The second phase covers the period 20062020. |
Второй этап охватывает период 20062020 годов. |
The first phase of FD consisted of the Working for Families package. |
Первый этап проекта будущих направлений включает пакет помощи семьям. |
The initial phase of the Task Force has been successfully completed. |
Первоначальный этап деятельности Целевой группы успешно завершен. |
This phase will be the final test of political maturity of Bosnia and Herzegovina and her actual readiness to run important processes on her own. |
Этот этап станет окончательным экзаменом на политическую зрелость Боснии и Герцеговины и ее готовность самой управлять важными процессами. |
The conclusion of that supplementary agreement effectively completes the outstanding work with respect to the organizational phase of the Authority's existence. |
С заключением данного дополнительного соглашения полностью завершается этап организационного становления Органа. |
This current stage is simply a phase in the development of the country's democratic foundations. |
Нынешний этап - это лишь один из этапов развития основ демократии в нашей стране. |
Since then, the overall security situation has been stabilized and the emergency phase has passed. |
С тех пор общая ситуация в плане безопасности стабилизировалась и этап чрезвычайного положения миновал. |
This phase should be finalized by April 2005. |
Этот этап должен быть завершен к апрелю 2005 года. |
In that regard, the benchmarks covering the consolidation phase are set out in annex I of the present report. |
В этом отношении контрольные параметры, охватывающие этап консолидации, приведены в приложении I к настоящему докладу. |
The first phase occurred soon after the creation of the United Nations with emphasis on vindicating the civil rights of women. |
Первый этап относится к периоду вскоре после создания Организации Объединенных Наций, когда главное внимание уделялось подтверждению гражданских прав женщин. |
The first phase of implementation consisted of an evaluation of the status of knowledge and research related to air pollution. |
Первый этап осуществления включает оценку состояния знаний и научных исследований по вопросам загрязнения воздуха. |