| Peru is in an important phase of economic growth and development thanks to a number of internal and external factors. | Перу претерпевает важный этап экономического роста и развития благодаря ряду внутренних и внешних факторов. |
| The second phase took place from 1997 to 1999. | Второй этап проходил в период 1997 - 1999 годов. |
| Based on the Recommendations, tbe Action Plan for a second phase of the Programme was developed. | На основании рекомендаций был разработан план действий на второй этап программы. |
| Support to a broad-based approach to gender-based violence will accordingly be included in this second phase. | Соответственно, второй этап работы будет предусматривать применение широкого подхода к решению проблемы насилия по признаку пола. |
| The third phase, as from the year 2000, involved civil society in the campaign. | Третий этап начался в августе 2000 года и характеризуется вовлечением в борьбу гражданского общества. |
| The evidence phase of trials involving seven accused has been completed. | Завершен этап сбора доказательств для разбирательств по делам семи обвиняемых. |
| Last Wednesday, the second phase of the voter registration got under way. | В прошлую среду начался второй этап регистрации избирателей. |
| We are embarking on a new phase in the history of reform, and we should welcome it with commitment and with caution. | Мы вступаем в новый этап процесса реформирования, который требует от нас решительности и осторожности. |
| The State of Qatar is going through a distinct phase in its history and is making rapid strides towards full and comprehensive development. | Государство Катар переживает характерный этап в своей истории и стремительно приближается к полноценному и всестороннему развитию. |
| The review phase shall be finalized upon reviewing the status of implementation of all articles of the Convention in all States parties. | Этап обзора завершается после проведения обзора статуса осуществления всех статей Конвенции во всех государствах-участниках. |
| The second phase of this process, covering requests for permanent residence, got under way last year. | В прошлом году был начат второй этап этого процесса - рассмотрение ходатайств о предоставлении постоянного вида на жительство. |
| The Education Sector Development Program is on its third phase of implementation. | Проводится третий этап выполнения Программы развития сферы образования. |
| Careful analysis also has to guide the recovery and reconstruction phase. | Тщательный анализ также должен сопровождать этап восстановления и реконструкции. |
| The first phase of the Campaign focussed on social norms, raising awareness of family violence. | Первый этап Кампании был сфокусирован на социальных нормах и повышении осведомленности о насилии в семье. |
| The second phase was focussed on helping stop intimate partner violence, connecting to the link with child maltreatment. | Второй этап был нацелен на оказание содействия в прекращении насилия в отношении интимных партнеров в увязке с проблемой жестокого обращения с детьми. |
| The second phase of the process of assembling curriculum vitae for 570 judges and their assistants was completed. | Был завершен второй Этап процесса сбора личных анкетных данных в отношении 570 судей и их помощников. |
| Switzerland supports your endeavour to ensure that this Conference moves towards a decisive phase. | Швейцария поддерживает ваши усилия к тому, чтобы данная Конференция вышла на решающий этап. |
| In our view, these rules and principles should be reflected in the specific programme of work for the next phase. | На наш взгляд, эти правила и принципы должны быть отражены в конкретной программе работы на следующий этап. |
| The Government has embarked on the second phase of the poverty reduction programme, which primarily targets women and children. | Если говорить о плане действий по сокращению масштабов нищеты, то в настоящее время осуществляется его второй этап, ориентированный в первую очередь на улучшение положения женщин и детей. |
| The second phase should last from 2010 to 2014. | Второй этап должен продолжаться с 2010 по 2014 годы. |
| The second phase could last for four years. | Второй этап может продолжаться в течение четырех лет. |
| The second phase could be undertaken for a period of 5 to 10 years. | Второй этап может проводиться в течение срока, рассчитанного на 5-10 лет. |
| The phase should last from 2010 to 2015. | Данный этап должен продолжаться с 2010 по 2015 годы. |
| The second phase should last for at least three years from its initiation. | Второй этап с начала своего проведения должен продолжаться в течение трех лет. |
| A renewed aerial phase in Rafah was also conducted in the last few days of the military operations. | В последние несколько дней военных операций был также проведен возобновленный воздушный этап в Рафахе. |