It is clear, however, that the Mission is entering a potentially more dangerous phase. |
Однако очевидно, что в работе Миссии наступает, возможно, более опасный этап. |
The second phase of the training started on 7 March and will conclude in October. |
Второй этап подготовки начался 7 марта и завершится в октябре. |
The source reported that phase four would be the actual carrying out of the threats made in the letters. |
Источник сообщил, что четвертый этап предусматривал фактическое осуществление угроз, содержавшихся в письмах. |
The second phase would entail committee work on issues such as the drafting of a constitution and agreements on the Somali economy. |
Второй этап будет предусматривать работу по комитетам по таким вопросам, как выработка конституции и соглашений по развитию экономики Сомали. |
The first phase consists of a pilot survey on the most dangerous organized crime groups active in 12 countries and 1 region. |
Первый этап включает экспериментальное обследование наиболее опасных организованных преступных группировок, действующих в 12 странах и в одном регионе. |
Each phase in executing a census may require emphasis on different elements of quality. |
Каждый этап переписи может требовать уделения повышенного внимания разным составляющим качества. |
The initial phase could have States parties undertake a comprehensive self-assessment of their compliance with the Convention. |
Первоначальный этап мог бы состоять в проведении государствами-участниками комплексной самооценки в вопросе о соблюдении Конвенции в их странах. |
Towards the end of this period, preparatory efforts started to bear fruit - the Conference entered the phase of the negotiation of treaties. |
К концу этого периода стали приносить плоды подготовительные усилия: Конференция вступила в этап переговоров по договорам. |
Among other things, phase II will seek to make selection committees more sensitive to gender issues. |
В частности, второй этап преследует цель добиться того, чтобы комитеты по отбору кандидатов в большей мере учитывали гендерную проблематику. |
The second phase of the Strategy was the hosting of the Pacific Prosperity Conference in November 2005. |
Второй этап Стратегии заключался в организации в ноябре 2005 года Конференции по вопросам экономического развития тихоокеанских народностей. |
In conclusion, I should like to say that MONUC is continuing to plan and prepare for the third phase of its deployment. |
В заключение я хотел бы сказать, что МООНДРК продолжает планировать и готовить третий этап своего развертывания. |
A total of LE 3.8 billion has been allocated for investment in the first phase of this development project. |
На инвестиции в первый этап этого проекта развития было ассигновано 3,8 млрд. |
The second phase is planned for the end of October. |
Второй этап планируется на конец октября. |
The peace process is now about to enter the crucial phase of border demarcation. |
В настоящее время мирный процесс должен вступить в решающую фазу - этап демаркации границы. |
The mission has thus envisaged a start-up phase of the Special Court with identifiable and achievable objectives. |
Таким образом, миссия наметила начальный этап работы Специального суда с конкретными и достижимыми целями. |
The first phase will cover the regional centres with about 70 teams. |
Первый этап будет охватывать региональные центры с помощью примерно 70 групп. |
The first phase of the Network's plan is now being implemented. |
Начался первый этап выполнения плана Сети. |
Conflict management and peacekeeping are the curative phase, post-conflict peace-building the therapeutic. |
Сдерживание конфликта и поддержание мира составляют этап лечения, постконфликтное миростроительство - терапевтический этап оздоровления. |
The first phase focuses on providing employment stability. |
Первый этап нацелен на обеспечение стабильности в области занятости. |
The second phase, the national population census, will begin in 2004. |
Второй этап - общенациональная перепись населения - начнется в 2004 году. |
We earnestly hope that the Johannesburg phase will make possible the start of an effective inter-Congolese dialogue. |
Мы искренне надеемся на то, что йоханнесбургский этап позволит начать эффективный межконголезский диалог. |
The peace process between Ethiopia and Eritrea is entering a crucial phase. |
Мирный процесс между Эфиопией и Эритреей вступил в решающий этап. |
The new phase of globalisation coincided with the reshaping of international relations in the aftermath of the Cold War. |
Новый этап глобализации совпал по времени с пересмотром всей системы международных отношений в связи с окончанием холодной войны. |
The first phase of these reforms will, as expected, consume considerable additional resources. |
Ожидается, что первый этап этих реформ потребует значительных дополнительных ресурсов. |
Those developments show that we have finished the phase of completing the legal framework required to deal with the issue. |
Эти события показывают, что мы закончили этап разработки юридических рамок, необходимых для решения вопроса. |