Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
1 July to 31 December 2005 (completion phase) 1 июля - 31 декабря 2005 года (этап завершения работы)
OIOS believes that, as a complex peacekeeping operation evolves into its exit phase, the role of the civilian police becomes more prominent. УСВН считает, что по мере перехода сложной операции по поддержанию мира на этап ее завершения роль гражданской полиции становится более заметной.
The last phase of the Quartet's plan provides for direct negotiations between the parties with a view to reaching a definitive solution. Последний этап плана «четверки» предполагает прямые переговоры между сторонами в целях достижения окончательного урегулирования.
This is the crucial phase in the political history of any country, especially a newborn one. Это критически важный этап в политической истории любой страны, в особенности только народившейся.
The Committee is now entering the third phase of its work. Сейчас Комитет вступает в третий этап своей работы.
As a result, the disarmament phase was not completed in the short time expected. В результате этап разоружения не был завершен в установленные короткие сроки.
The first phase is essentially administrative in nature and consists of establishing structures for the registering and reception of surrendered arms. Первый этап носит в основном административный характер и заключается в создании структур для регистрации и приемки сдаваемого оружия.
The third phase will begin immediately after the end of the time period established for the voluntary return of small firearms. Третий этап начнется сразу по истечении срока, установленного для добровольной сдачи стрелкового оружия.
National programme for maternal and child welfare and family planning, phase I, 1996-2006. Национальная программа заботы о матери и ребенке и планирования семьи, этап I, 1996-2006 годы.
But that resolution does establish a process whose major phase should be carried out in a short time frame. Однако в этой резолюции предусматривается процесс, главный этап которого должен быть осуществлен в кратчайшие строки.
The four most difficult issues are, however, left to the final phase. Однако четыре сложнейших вопроса оставлены на заключительный этап.
The assessment mission concluded that the improved HDI phase IV is a thoroughly worthwhile programme. Миссия по оценке сделала вывод о том, что усовершенствованный этап IV ИРЧП является по-настоящему ценной программой.
Work on the constitution has entered a new phase of public consultation. Сейчас она вступила в новый этап - этап всенародного обсуждения.
Overall, HDI phase IV aims to provide assistance to 3900 villages in 24 townships. В целом этап IV ИРЧП направлен на оказание помощи 3900 деревень в 24 поселках.
The third phase commenced in 2002 with projects in eight new areas. В 2002 году начался третий этап, когда приступили к осуществлению таких проектов еще в восьми регионах.
A new phase has begun, and a new perspective has been opened. Начался новый этап, и открылись новые перспективы.
The Mission has evidently entered a delicate phase and is, in addition, awaiting a new Special Representative of the Secretary-General. Очевидно, Миссия вступила в деликатный этап и, кроме того, ожидает нового Специального представителя Генерального секретаря.
I think this augurs well if ever we are to enter a phase of real negotiations. И мне думается, что в этом состоит доброе предзнаменование на тот случай, если мы таки выйдем на этап реальных переговоров.
The first phase was widely considered to be a success. Все считают, что первый этап Встречи оказался весьма удачным.
The CTC is clearly at the tail end of phase I of its work. Очевидно, что КТК завершает первый этап своей работы.
The first phase in that process included the CCA and UNDAF, which had improved significantly. Первый этап этого процесса включает в себя ОАС и РПООНПР, в отношении которых отмечается значительное улучшение.
This phase of the project is expected to be completed no later than July 2004. Этот этап проекта, как ожидается, будет завершен не позднее июля 2004 года.
The monitoring test phase will be continued until 2005. Этап проверки данных мониторинга продолжится до 2005 года.
However, a knowledge society is not a phase of development that should be achieved, proclaimed as a success and protected. Однако общество, основанное на знаниях, - это не этап развития, который следует достичь, провозгласить успешным и оберегать.
The first two-year preparatory phase was launched in 2002. Первый двухгодичный подготовительный этап был начат в 2002 году.