| Furthermore, the process will include in its early stages a phase of policy analysis and assessment. | Кроме того, одним из этапов этого процесса на его ранних стадиях будет этап анализа и оценки политики. |
| The first phase is scheduled to be implemented before the end of July 1995. | Намечено, что первый этап должен быть завершен до конца июля 1995 года. |
| The next phase of the repatriation operation would involve some 135,000 persons expected to return during 1995. | Следующий этап операции по репатриации охватит около 135000 человек, возвращение которых на родину ожидается в 1995 году. |
| The second phase of negotiations led to the signing in Washington of the Taba Accord on 28 September 1995. | Второй этап переговоров привел к подписанию в Вашингтоне 28 сентября 1995 года выработанного в Табе Соглашения. |
| Emissions-related motor-vehicle tax (2nd phase) | Налог на автомобили, связанный с выбросами (второй этап) |
| Sri Lanka welcomed the new phase of cooperation which had emerged as a result of the end of the cold war. | Шри-Ланка приветствует новый этап сотрудничества, начавшийся в результате окончания "холодной войны". |
| We are living through a phase of rapid historical change. | В настоящее время мы переживаем этап быстрых исторических перемен. |
| Otherwise, we would only compound a new phase of undesired cultural conflicts and tensions. | В противном случае, мы лишь усугубим новый этап нежелательных культурных конфликтов и напряженности. |
| We note with satisfaction that the first phase of the Programme has been completed. | Мы с удовлетворением отмечаем, что первый этап Программы завершен. |
| We welcome the proposal for the second phase of the Programme, which has as its central goal the reduction of vulnerability to disasters and emergencies. | Мы приветствуем предложение начать второй этап Программы, основной задачей которого является снижение подверженности стихийным бедствиям и чрезвычайным ситуациям. |
| It follows, then, that the first functional phase will begin on 1 January 1996. | Отсюда следует, что первый функциональный этап начнется 1 января 1996 года. |
| We are entering a challenging phase in the negotiations. | Мы вступаем в особо трудный этап переговоров. |
| Once that first phase was attained, women could then proceed to mobilize on their own behalf. | Как только будет достигнут этот первый этап, женщины смогут провести мобилизацию от своего имени. |
| The next phase will involve a programme of capacity-building for integrated water resources management, using the experience gained so far. | Следующий этап предусматривает осуществление программы укрепления потенциала в области комплексного управления водохозяйственной деятельности на основе накопленного опыта. |
| In the last quarter of 1994, the second phase of work in the review process will be considered. | В последнем квартале 1994 года будет рассмотрен второй этап деятельности в рамках процесса обзора. |
| In March of this year a new phase in the Chilean democratic process began with the installation of the Government of President Eduardo Frei. | В марте этого года Чили вступила в новый этап демократического процесса после установления правительства президента Эдуардо Фрея. |
| We have already accomplished 80 per cent of this phase. | Мы уже на 80 процентов завершили этот этап. |
| A second phase of the programme began in 1989 in order to diversify the fields of research and to develop operational applications. | В 1989 году начался второй этап осуществления этой программы, цель которого состоит в обеспечении диверсификации областей, в которых ведутся исследования, и в разработке путей практического применения их результатов. |
| The second phase could thus fulfil the expectations of quite a few different schools of thought in the Committee. | В результате второй этап рассмотрения смог оправдать чаяния представителей большого числа существующих в Комитете теоретических течений. |
| The first phase of our task in addressing this question is strictly procedural. | Первый этап процесса решения нашей задачи носит чисто процедурный характер. |
| During the period under review, the first phase of the referendum was completed. | В ходе рассматриваемого периода был завершен первый этап референдума. |
| The new phase in the struggle to ensure the establishment of democracy in South Africa was fraught with difficulties. | Новый этап борьбы за установление демократии в Южной Африке сопряжен с трудностями. |
| It appreciated the Secretary-General's efforts to restructure the Secretariat and welcomed his announcement of a phase of consolidation. | Она с признательностью воспринимает усилия Генерального секретаря по перестройке Секретариата и приветствует объявленный им этап консолидации. |
| I take it that the Committee accepts the proposed programme for the second phase of our work. | Я буду считать, что Комитет принимает предложенную программу на второй этап нашей работы. |
| This operational phase is the essence of the programme approach. | Этот оперативный этап представляет собой существо программного подхода. |