| Sixth report: the pre-disaster phase. | Шестой доклад - этап обеспечения готовности к бедствиям. |
| MINUSTAH is now planning to undergo a transition through a consolidation phase. | В настоящее время в МООНСГ осуществляется планирование переходного периода, в который предполагается вступить через этап консолидации. |
| The first phase of converting the existing analog database is nearing completion. | Уже близится к завершению первый этап, связанный с переводом в цифровой формат существующей аналоговой базы данных. |
| The process for application to consent includes a consultation phase. | Процесс рассмотрения заявок на выдачу разрешений включает в себя этап проведения консультаций. |
| The ongoing HDI phase IV was approved in 2002. | Нынешний, четвертый, этап ИРЧП был утвержден в 2002 году. |
| The phase still appears in many books on her theories. | Тем не менее данный этап по-прежнему появляется во многих книгах по ее теориям. |
| All sensitive young souls go through this phase. | О, все чувствительные молодые души проходят через этот этап. |
| The liquidation phase requires increased audit coverage. | Этап ликвидации требует даже более значительной по масштабам ревизии. |
| These programmes extend into an intensive community supervision phase to help offenders remain drug-free upon release. | Эти программы включают также этап интенсивного наблюдения на уровне общины, с тем чтобы помочь правонарушителям сохранить эту невосприимчивость к наркотическим средствам после освобождения. |
| As indicated, the emergency rehabilitation phase requires considerable technical assistance. | Как уже указывалось, этап осуществления чрезвычайных мер в области восстановления требует значительной технической помощи. |
| Emergency (disaster) response phase. | Этап принятия чрезвычайных мер (в условиях стихийного бедствия). |
| The ozone monitoring test phase of ICP Forests provided concentration data from remote areas. | Экспериментальный этап мониторинга озона в рамках МСП по лесам позволил получить данные о концентрации озона в отдаленных районах. |
| The third redeployment phase was scheduled for 20 January 2000, but postponed. | Третий этап передислокации был запланирован на 20 января 2000 года, однако его реализация была отложена. |
| The reintegration phase is crucial for both returnees and communities of origin. | Этап реинтеграции имеет решающее значение как для возвращающихся лиц, так и для общин, в которых они ранее проживали. |
| The second phase is expected to commence in mid-2001. | Как ожидается, второй этап будет начат в середине 2001 года. |
| The last phase targets biotechnology market expansion locally and internationally. | Заключительный этап ориентирован на расширение рынка биотехнологии на местном и международном уровнях. |
| The petitioner responded in all cases where the dialogue phase was completed. | Заявитель давал ответ в отношении всех дел, по которым этап диалога был завершен. |
| First phase of project cycle management evaluation training was implemented in 2007. | Первый этап подготовки по вопросам оценки методов управления проектным циклом был завершен в 2007 году. |
| The deployment phase took place between October 2008 and May 2009. | Этап развертывания проходил в период с октября 2008 года по май 2009 года. |
| The design phase commenced in May 2009 and is ongoing. | Этап разработки начался в мае 2009 года и продолжается в настоящее время. |
| This phase was very labour-intensive since it required much programming and statistical work. | Этот этап был наиболее трудоемким, так как потребовался значительный объем работы по составлению программ и статистической работы. |
| Accounts receivable implementation phase II - contributions; | 2-й этап внедрения модуля "расчеты с дебиторами" - "Взносы"; |
| It provides for a preparatory phase, an experimental phase and a general application phase also devoted to the monitoring and evaluation of the project. | Она предусматривает подготовительный этап, экспериментальный этап и этап повсеместного осуществления, а также последующая работа и оценка результатов проекта. |
| Furthermore, there are different phases for public participation within each decision-making process: the information phase, the consultation phase and the cooperation phase. | Кроме того, существуют различные этапы участия общественности в рамках каждого процесса принятия решений: этап информирования, этап проведения консультаций и этап сотрудничества. |
| This phase is called the "crisis response phase". | Этот этап называется «этап реагирования на кризисные ситуации». |