| The programme was entering its second phase with the benefit of lessons learned during the first. | В настоящее время начинается второй этап осуществления программы с учетом опыта первого этапа. |
| UNIDO has, therefore, successfully implemented the first phase of the new financial system; attention will now be given to other requirements. | Таким образом, ЮНИДО успешно завершила первый этап создания новой финансовой системы; сейчас внимание будет уделяться другим аспектам. |
| The start-up phase for the International Coral Reef Action Network officially began in June 1999. | Начальный этап мероприятий Международной сети для действий в защиту коралловых рифов официально начинается в июне 1999 года. |
| We agree that the next phase of MONUC's responsibilities will be challenging. | Мы согласны с тем, что следующий этап работы МООНДРК будет сложным. |
| The second phase of the framework will address career growth and the third will concentrate on promoting an environment of continuous learning. | Второй этап введения таких рамок будет охватывать служебный рост, а на тре-тьем этапе усилия будут сконцентрированы на создании условий, способствующих обеспечению непрерывности обучения. |
| The organizational phase of the Authority's work is now complete. | Организационный этап работы Органа к настоящему времени завершился. |
| It is a long, multi-phase process in which one cannot skip one phase and move to the next. | Это длительный и многоэтапный процесс, причем никто не может миновать какой-либо этап и сразу же перейти к другому. |
| Some of the issues were born out of the violence and destruction that marked the initial phase after the landmark referendum last year. | Некоторые из этих проблем были порождены насилием и разрушениями, отметившими начальный этап после проведения в прошлом году исторического референдума. |
| This first phase was completed in 1999. | Этот первый этап был завершен в 1999 году. |
| The first phase began in February 2000. | Первый этап начал проводиться в феврале 2000 года. |
| The Conference of Länder Equality and Women's Ministers and Senators was in a new phase of increased cooperation. | Конференция министров по вопросам равенства и делам женщин и сенаторов земель вступила в новый этап активного сотрудничества. |
| The second phase started in May 2001. | Второй этап начался в мае 2001 года. |
| Investigations into eight diamond dealers have been launched, although the first phase of the inquiries has not yet been completed. | Были начаты расследования операций восьми торговцев алмазами, хотя первый этап рассмотрения еще не завершен. |
| The programme in Viet Nam is entering a new phase. | В осуществлении программы во Вьетнаме наступает новый этап. |
| The written phase of the pleadings was closed upon the filing of the Replies. | Письменный этап предварительного производства завершился представлением ответов. |
| The New Computerised Transit System is now in the initial implementation phase with seven countries. | В настоящее время осуществляется Начальный этап применения новой компьютеризованной транзитной системы в семи странах. |
| "Peacebuilding in Burundi has clearly entered a new phase. | Ясно, что процесс миростроительства в Бурунди перешел на новый этап. |
| The second phase of the project will be initiated upon identification of an additional source of funding. | Второй этап проекта будет начат после нахождения дополнительного источника финансирования. |
| A third phase in inter-agency coordination emerged in the 1990s, around the many global conferences that characterized that decade. | Третий этап межучрежденческой координации начал складываться в 90е годы в результате проведения многочисленных глобальных конференций, что явилось отличительной чертой указанного десятилетия. |
| For us, this phase of the Security Council's work is over. | Для нас этот этап работы Совета Безопасности закончился. |
| The aim is to complete the first phase by the end of the year. | Первый этап предполагается завершить к концу года. |
| We may say that we have now entered a new phase with respect to this issue. | Мы можем сказать, что мы вступили сейчас в новый этап рассмотрения этого вопроса. |
| As had been foreseen by all concerned, the Council members' consideration of this item in October represented an interim phase. | По мнению всех соответствующих сторон, этап рассмотрения членами Совета этого пункта в октябре имел промежуточный характер. |
| The first phase covered China's borders with the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. | Первый этап проекта охватывал границы Китая с Вьетнамом, Лаосской Народно - Демократической Республикой и Мьянмой. |
| After the restoration of independence in Lithuania, a new phase of Lithuanian science commenced. | После восстановления независимости Литвы начался новый этап развития литовской науки. |