Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
Finally, I would like to stress the need to rechannel our activities during the remaining part of this year away from the phase of deliberation and exploration towards the phase of serious negotiation in order to achieve our objectives. Наконец, я хотел бы подчеркнуть необходимость переориентировать нашу деятельность в ходе остающейся части этой годовой сессии с этапа дискуссий и поисковой работы на этап серьезных переговоров во имя достижения наших целей.
The third phase, from March 2004 to the end of the mission, will principally be a training development phase with a focus on coordinating and integrating all capacity development efforts. Третий этап - с марта 2004 года вплоть до конца деятельности Миссии - будет прежде всего этапом развертывания профессиональной подготовки с уделением главного внимания координации и интеграции всех усилий по развитию потенциала.
In resolution 46/185 B, section V, paragraph 3, the General Assembly approved phase 2, subject to a detailed performance report on the completion of phase 1. В пункте З раздела V своей резолюции 46/185 В Генеральная Ассамблея утвердила этап 2 при условии предоставления подробного доклада о ходе работы по завершению этапа 1.
After all, the efforts we make in peace missions will be successful only if the military commitment is followed by a longer phase of stabilization, and very often that phase turns out to be the most difficult one. В конечном итоге усилия, которые мы прилагаем в миротворческих миссиях, окажутся успешными лишь в том случае, если за военными обязательствами будет следовать более длительный период стабилизации, а часто именно этот этап оказывается самым сложным.
This is carried out through implementation of a comprehensive method for dealing with natural disasters in all areas, starting with the early warning phase, followed by the relief phase, then by reconstruction and development. Эта цель осуществляется посредством реализации всеобъемлющего метода борьбы со стихийными бедствиями во всех областях, начиная с этапа раннего оповещения, за которым следует этап оказания чрезвычайной помощи, а затем этап восстановления и развития.
The organizational phase of the Authority's work is now complete, and the Authority has entered into a new, more substantive, phase of its existence. К настоящему времени организационный этап работы Органа пройден, и Орган вступил в новую, более солидную стадию своего существования.
Over the course of the year, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has overcome many significant challenges in completing phase II and beginning phase III of its operations. В течение 2002 года Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, преодолев многие серьезные трудности, завершила этап II своей деятельности и приступила к осуществлению этапа III.
The second phase will involve a smaller more focused group of experts to assess the probability and potential consequences of the risks identified during the first phase. Второй этап будет включать группу экспертов меньшего размера, перед которой будут поставлены более целенаправленные задачи по оценке вероятностей потенциальных последствий рисков, выявленных в ходе первого этапа.
It is envisaged that phase 3 of the UNMIL drawdown will begin in September 2009, following a period of observation and consolidation of troop deployment after the completion of phase 2 in March. Ожидается, что третий этап сокращения численности персонала МООНЛ начнется в сентябре 2009 года после периода наблюдения и сосредоточения войск, который последует за вторым этапом, заканчивающимся в марте.
The Interoceanmetal Joint Organization (IOM) carried out the disturbance phase of its benthic impact experiment in 1995 and commenced the monitoring phase in 1997. Совместная организация «Интерокеанметалл» (ИОМ) в 1995 году осуществила этап возмущения в рамках своего эксперимента по изучению воздействия на бентические сообщества и в 1997 году приступила к этапу мониторинга.
The third step constitutes the implementation phase, which commences with the identification of roles and responsibilities within the system. Третьим этапом является этап осуществления, начинающийся с идентификации ролей и обязанностей в рамках системы обеспечения устойчивости организационного функционирования.
The final phase of commissioning for systems in the Conference Building will occur between October and December 2012. Заключительный этап - этап ввода в эксплуатацию систем в Конференционном корпусе - продлится с октября по декабрь 2012 года.
The second phase, constituting popular consultations thematic hearings, was not concluded Второй этап, заключающийся в проведении тематических слушаний в рамках всенародного опроса, не завершен
From resource projections and the scheduling of the change management process, it is envisaged that this phase will be completed by mid-2011. С учетом прогнозируемых ресурсов и графика мероприятий по управлению преобразованиями предполагается, что этот этап завершится к середине 2011 года.
Undertake the construction in the Conference Building as a single phase. Осуществление строительных работ в Конференционном здании в один этап.
What is happening today is a new phase in the growing British military presence in the disputed area. То, что происходит сегодня, представляет собой новый этап расширения военного присутствия Великобритании в этом спорном районе.
The next phase for the medical standards testing should commence in January/February 2013. Следующий этап, связанный с апробированием медицинских стандартов, должен начаться в январе/феврале 2013 года.
The process would consist of three phases: the alerting stage, the investigation phase and the return phase. Процесс должен состоять из трех этапов: этап оповещения, этап расследования и этап возвращения.
The evidence phase in the trials against 6 persons was completed, bringing the total in judgement writing phase to 10 accused in 7 cases. Был завершен этап сбора доказательств по разбирательствам в отношении шести лиц, в связи с чем общее число лиц, проходящих по семи делам, производство по которым вышло на этап подготовки решений, составило 10 человек.
The first phase of the review consisted of a desk review of legislation; the second phase included a site visit to evaluate the effectiveness of implementation of legislation. Первый этап обзора представляет собой аналитический обзор законодательства; второй этап включает выезд экспертов на место для оценки эффективности осуществления законодательства.
A second phase is under way in 2011-2012. Второй этап проекта запланирован на 2011 - 2012 годы.
The second phase of housing reconstruction for the returnees began on 16 September, while works on 13 houses started in the first phase on 9 July are ongoing. Второй этап строительства жилья для возвращающегося населения начался 16 сентября, при этом строительство 13 домов, начатое в рамках первого этапа 9 июля, продолжается.
The preparatory work for the second phase (development of an improved use of force training package for UKBA) has commenced and third phase (implementation) will follow thereafter. Работа по подготовке ко второму этапу (разработка усовершенствованной программы обучения по применению силы для УПССК) уже началась, и за ней последует третий (имплементационный) этап.
On the basis of the efforts of the working groups and after a consultation phase with the various stakeholders, a negotiation phase took place in late October. На основе результатов, полученных рабочими группами, и после проведения этапа консультаций с различными группами общественности в конце октября прошел этап переговоров.
Phase 3, which is scheduled to commence in 2014, is the final phase of the strategic capital review. Этап 3, осуществление которого должен начаться в 2014 году, является заключительным этапом стратегического обзора капитальных активов.