| The first phase includes a review by desk officers of the budgets submitted by special political missions. | Первый этап включает проведение ответственными сотрудниками анализа бюджетов, представленных специальными политическими миссиями. |
| The Board implemented the second phase of the change in cycle at its twenty-fifth session. | Совет осуществил второй этап изменения цикла на своей двадцать пятой сессии. |
| The final phase of implementing managed mobility for staff other than those at the P-2 level will begin in 2007. | Заключительный этап внедрения системы управляемой мобильности для всех сотрудников, кроме уровня С2, начнется в 2007 году. |
| The first phase contains access control-related projects for the purpose of enhancing security capability. | Первый этап предусматривает проекты контроля доступа в целях укрепления механизмов обеспечения безопасности. |
| Regional centres will be considered in the second phase of the standardized access control project. | Региональные центры будут включены во второй этап проекта создания стандартизированной системы контроля доступа. |
| As indicated in the report, under the current schedule, the construction documents phase is expected to be completed in late 2007. | Как указано в докладе, в соответствии с нынешним графиком ожидается, что этап подготовки строительной документации будет завершен в конце 2007 года. |
| The Sudan is currently working to finalize the first phase of the national programme to reduce severe poverty. | Сейчас Судан завершает первый этап осуществления национальной программы по сокращению масштабов крайней нищеты. |
| The civil wars and social unrest we witness today mark a phase that we must stop. | Гражданские войны и социальные потрясения, свидетелями которых мы сегодня являемся, знаменуют собой этап, которому мы должны положить конец. |
| The international community must bridge the various divides so that a fresh phase of fruitful negotiations could be launched. | Международное сообщество должно устранить различные расхождения во мнениях, с тем чтобы можно было начать новый этап плодотворных переговоров. |
| Initial funding had been secured for activities that corresponded to the most urgent needs of the countries included in the first implementation phase. | Предусмотрено первоначальное финансирование мероприятий, отвечающих самым насущным потребностям стран, включенных в первый этап осуществления Инициативы. |
| Sierra Leone now stands at the crossroads of a major phase of reconstruction and development. | Сьерра-Леоне сейчас вступает в важный этап восстановления и развития. |
| In terms of all these objectives and principles, the Sun City negotiation phase has not been conclusive. | Если учитывать все эти цели и принципы, то этап переговоров в Сан-Сити не стал завершающим. |
| The second phase of complete withdrawal of the Ugandan troops started yesterday, Tuesday, from a town called Gemena. | Второй этап полного вывода угандийских войск начался вчера, во вторник, из города Гемены. |
| The first is the phase of consultation with the Committee. | Первый этап представляет собой консультации с Комитетом. |
| This phase is confidential and is designed to determine whether there is sufficient evidence to justify the opening of an investigation. | Этот этап является конфиденциальным, и его цель состоит в определении наличия достаточных обоснований для проведения расследования. |
| The second phase is the investigation itself, which is also confidential. | Второй этап представляет собой расследование, также конфиденциальное. |
| UNDP and UNHCR are completing the second phase of their joint Reintegration of Returnees and Displaced Persons Programme in north-western Somalia. | ПРООН и УВКБ завершают второй этап совместно осуществляемый ими на северо-западе Сомали Программы реинтеграции беженцев и перемещенных лиц. |
| A preparatory assistance phase for a UNDP small arms control project under the Somali Civil Protection Programme has been completed. | Был завершен этап подготовки к осуществлению, под эгидой Сомалийской программы гражданской защиты, разработанного ПРООН проекта решения проблемы стрелкового оружия. |
| The last phase was due for completion on 28 February 1983. | Последний этап должен был завершиться 28 февраля 1983 года. |
| This phase involved the commissioning of the Plant and managing the quarries connected to the Plant. | Этот этап предусматривал сдачу завода в эксплуатацию и организацию работы каменоломен, связанных с заводом. |
| The phase was meant to end shortly after the issue of the Provisional Acceptance Certificate under the construction contract. | Этот этап должен был закончиться вскоре после выдачи акта предварительной приемки по строительному контракту. |
| This phase appears to have tracked the commissioning and maintenance periods under the construction contract. | Как представляется, этот этап охватывал периоды сдачи в эксплуатацию и гарантийной эксплуатации по строительному контракту. |
| The current phase of the crisis has only exacerbated this precarious situation in various dimensions. | Нынешний этап этого кризиса во многих отношениях привел лишь к ухудшению этой опасной ситуации. |
| A first phase of many months of analytical work has been completed. | Завершен первый этап многомесячной аналитической работы. |
| The rehabilitation effort has now shifted to a developmental phase, with emphasis on quality improvement and sustainability in the longer term. | Усилия по восстановлению в настоящее время переориентированы на этап развития, при этом особое внимание уделяется повышению качества и устойчивости на долгосрочный период. |