| The third phase of payment commenced in October 2000. | Третий этап выплат начался в октябре 2000 года. |
| The phase now beginning was the most important one thus far. | Сейчас начинается наиболее важный этап процесса. |
| This is the final phase in the incorporation of publicly owned enterprises in Kosovo. | Это - заключительный этап процесса предоставления статуса юридического лица компаниям, находившимся в общественной собственности в Косово. |
| The second phase of the project will include raising additional funding to secure the financial sustainability of each centre. | Второй этап осуществления этого проекта будет предусматривать мобилизацию дополнительных финансовых средств для обеспечения финансовой самостоятельности каждого центра. |
| The first phase of clean-up activities concluded at the end of 2006. | Первый этап программы очистки побережий был завершен в конце 2006 года. |
| The start-up phase of technical cooperation programmes depends largely on financial contributions from donors. | Этап развертывания программ технического сотрудничества во многом зависит от финансовых взносов со стороны доноров. |
| A second phase of the project is being finalized to cover other ports in the region. | В процессе доработки находится второй этап проекта, который будет охватывать другие порты данного региона. |
| The first phase of a project to establish a Drug Control Coordination Unit in the ECO secretariat was completed in December 2000. | Первый этап проекта, касающегося создания Координационной группы по контролю над наркотиками в секретариате ОЭС, был завершен в декабре 2000 года. |
| This was a critical phase of the operations, and out of necessity, many activities devolved to prefectures and contractors with minimum monitoring. | Это был критический этап операций, и по необходимости многие виды деятельности были переданы префектурам и подрядчикам при минимальном контроле. |
| There is, for example, recognition that deforestation may be a "first phase" in the desertification process. | Например, есть понимание того, что обезлесение может представлять собой "первый этап" процесса опустынивания. |
| This report covers the initial phase of operation Joint Guardian. | Настоящий доклад охватывает первоначальный этап операции "Общий страж". |
| A concluding fifth phase will depend on a final settlement and the dispositions made therein. | Завершающий, пятый этап будет зависеть от окончательного урегулирования и предусмотренных этим урегулированием положений. |
| That will be a crucial phase, which should make it possible to finalize the political process. | Это будет решающий этап, который должен дать возможность завершить политический процесс. |
| In December 2004, a second intensive phase of demobilization of child soldiers was launched. | В декабре 2004 года был развернут второй, интенсивный этап демобилизации детей-солдат. |
| SECI is finalizing its second phase. | В настоящее время завершается второй этап ИСЮВЕ. |
| Each phase, described by Mr. Türk in his briefing, was marked by real challenges. | Каждый этап, как отметил г-н Тюрк в своем брифинга, характеризовался реальными вызовами. |
| The next processing phase relates to claims that could not be verified through the computer database. | Следующий этап обработки касается претензий, которые не могут быть выверены при помощи компьютерной базы данных. |
| The Kosovo crisis entered a new phase with the commencement of NATO air strikes in the Federal Republic of Yugoslavia on 24 March 1999. | Кризис в Косово вступил в новый этап с началом воздушных ударов НАТО по Союзной Республике Югославии 24 марта 1999 года. |
| The total cost of phase II for UNIDO amounts to €1.47 million. | Общая сумма расходов на этап II для ЮНИДО составляет 1,47 млн. евро. |
| The Autonomous Bougainville Government to be led by President Joseph Kabui inaugurates a new phase in the implementation of the Peace Agreement. | Инаугурация автономного правительства Бугенвиля во главе с президентом Джозефом Кабуи знаменует собой новый этап в осуществлении Мирного соглашения. |
| Further work concerning the development of an investment strategy covering both the pre-accession phase and the period after accession is under way. | Проводится дальнейшая работа по подготовке инвестиционной стратегии, охватывающей как этап, предшествующий их присоединению, так и период после их присоединения. |
| The first phase included the collection of the immediate views of participants during the two forums. | Первый этап предусматривал опрос участников в ходе форумов. |
| The work of the 1540 Committee is now entering an important phase. | Работа Комитета 1540 вступает сейчас в важный этап. |
| This phase of the survey has taken roughly one year after completion of the contractual arrangements between UNEP and the other consortium members. | Данный этап обследования занял примерно один год, считая с момента заключения субподрядных соглашений между ЮНЕП и другими членами консорциума. |
| Over 20 African countries have benefited from this programme, which is currently in its third phase. | Плодами этой программы воспользовались свыше 20 африканских стран, и в настоящее время идет третий этап ее реализации. |