Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The first phase involves re-registering all active suppliers who currently have a contract with the Procurement and Transportation Division and the Department for Development Support and Management Services. Первый этап включает перерегистрацию всех активных поставщиков, которые в настоящее время имеют контракт с Отделом материально-технического и транспортного обеспечения и Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению.
If necessary, the third phase of the Programme, involuntary separations, will take place immediately upon the conclusion of the staff redeployment process. При необходимости сразу же после завершения процесса перевода сотрудников будет осуществлен третий этап программы, предусматривающий недобровольные увольнения.
The Workers' Education Unit has successfully completed the first phase of a National Workers' Education Programme during the period 1988-1991. В период 1988-1991 годов отдел просвещения трудящихся успешно выполнил первый этап Национальной программы просвещения трудящихся.
A new phase, with activities proposed to build a water authority as the lead institution responsible for supplying town water, is under consideration. В настоящее время на стадии рассмотрения находится новый этап данного проекта, предусматривающий меры по созданию органа по вопросам водоснабжения, который возьмет на себя ответственность за городское водоснабжение.
The second step in the extradition process begins following the exhaustion of the appeals in the judicial phase. Второй этап процедуры выдачи наступает после завершения рассмотрения в судебном порядке всех апелляций.
The project was finalized in late 1999, and a second phase of the project was elaborated by the national authorities. Проект завершился в конце 1999 года, и национальные органы разработали второй этап этого проекта.
We are now in the final phase of the completion of the disarmament, demobilization and reintegration process, as approximately 60,000 former combatants have been disarmed and demobilized. В настоящий момент мы вышли на заключительный этап процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции: около 60000 бывших комбатантов разоружены и демобилизованы.
The term "pending trial" means that the phase of confirmation of the charges (article 61) has begun. Выражение "находящееся в производстве дело" означает, что этап утверждения обвинений (статья 61) начался.
In January 2005, the pilot operation phase of the Clearing House has started and the number of users will gradually be extended to include all national THE PEP Focal Points. В январе 2005 года начался этап экспериментального функционирования Информационного центра, и число пользователей будет постепенно увеличиваться в целях охвата всех национальных координационных центров ОПТОСОЗ.
The professional skill development plan is now concluding its second phase of training national police officers in all 13 districts. В соответствии с планом повышения профессиональной квалификации в настоящее время завершается второй этап профессиональной подготовки национальных полицейских во всех 13 административных районах.
The KPC, which will be a multi-ethnic civil emergency body, with no law enforcement role, completed its 60-day transition phase on 21 November. ККЗ, который будет представлять собой многоэтнический гражданский чрезвычайный орган, не наделенный функциями по охране правопорядка, 21 ноября завершил 60-дневный переходный этап.
ICRC suggested that the next phase of discussion should be aimed at determining what was actually needed and what would give an added benefit to the existing situation. МККК предлагает, чтобы следующий этап обсуждения был направлен на определение того, что является действительно необходимым и позволит улучшить существующую ситуацию.
However, substantial completion of the main phase of implementing this project should be achieved by the end of 2005. Тем не менее, к концу 2005 года во многом должен быть завершен основной этап осуществления этого проекта.
In India, the third phase of workshops has taken place, concentrating on themes of women, empowerment and displacement. В Индии осуществляется третий этап рабочих совещаний, главное внимание в рамках которого уделяется вопросам женщин, полномочий и перемещения.
The next phase of preparation of the study on terrorism and human rights will be devoted to analytical work on the main problems referred to in this preliminary report. Следующий этап подготовки исследования, касающегося терроризма и прав человека, будет посвящен аналитической работе по основным проблемам, упомянутым в настоящем предварительном докладе.
The O3 test phase was again carried out in 2004 and transnational data for 2003 became available. В 2004 году был проведен новый этап проверки данных по O3 и получены транснациональные данные за 2003 год.
(b) First phase - synergizing by integrative local area programmes Ь) Первый этап - синергизм на основе комплексных программ местных районов
(c) Second phase - Synergizing at the community level с) Второй этап - Обеспечение синергизма на уровне общин
The first phase of this collaborative arrangement covers a wide range of topics, such as information-sharing; complementarity of work; and joint activities. Первый этап этой совместной работы охватывает широкий диапазон тем, включая обмен информацией, взаимодополняемость усилий и проведение совместных мероприятий.
While the phase of humanitarian assistance elicited strong support from donors, it has been followed by more timid inputs by development and bilateral actors. Хотя деятельность по предоставлению гуманитарной помощи сопровождалась решительной поддержкой доноров, за ней последовал этап, характеризовавшийся более скромным вкладом организаций, занимающихся вопросами развития, и двусторонних доноров.
This led to a new third phase of the feasibility studies focusing on further investigation, initiated in 1998. В результате начался третий этап технико-экономического обоснования, в рамках которого с 1998 года проводятся дальнейшие исследования.
The second phase of the project, which is currently under way, is primarily focused on fostering a similar process in the sectoral ministries of member States. Второй этап проекта, который осуществляется в настоящее время, ориентирован главным образом на содействие аналогичному процессу в отраслевых министерствах государств-членов.
The first phase of a regional project to support the peace-building efforts of women in Rwanda, Burundi, Somalia, and Sudan was completed in 1998. В 1998 году завершился первый этап регионального проекта по оказанию поддержки миротворческим усилиям женщин в Руанде, Бурунди, Сомали и Судане.
Stages in planning, phase one - compartments represent cost/benefit Стадии планирования: первый этап - блоки затрат и выгод
5.4 The second step of the extradition process begins following the exhaustion of the appeals in the judicial phase. 5.4 Второй этап экстрадиционного процесса начинается в том случае, если все апелляции в судебные инстанции были отклонены.