Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The right to counsel applies at the preliminary hearing stage, at arraignment, and at the post-trial (sentencing) phase. Право на помощь адвоката распространяется на этап предварительного слушания дела, предъявление обвинения, а также на послесудебный этап (вынесение приговора).
He reiterated the commitment of the international community to assist in the process and discussed the next phase of the formation of the group of experts. Он вновь отметил приверженность международного сообщества к оказанию содействия в этом процессе и обсудил следующий этап в формировании группы экспертов.
The second phase, which has also been started, aims at developing a human resources planning forecasting and modelling capacity. Второй этап, осуществление которого также началось, направлен на разработку системы прогнозирования и моделирования для целей планирования людских ресурсов.
The early phase of the programme will be to provide the necessary training and equipment for staff who will be undertaking the measurements. Первоначальный этап программы будет заключаться в обеспечении необходимой подготовки персонала, который будет проводить замеры, и оснащении его требуемым оборудованием.
However, in the absence of additional extrabudgetary contributions for the next phase of implementation of the URS project, no further progress could be achieved. Однако из-за отсутствия дополнительных внебюджетных взносов на следующий этап проекта ЕСР дальнейшего прогресса достичь не удалось.
After collecting requirements from Governments during 1990-1994, the first phase was the actual development and test of the software package (1995-1996). После ознакомления с нуждами правительств в 1990-1994 годах начался первый этап, включавший фактическую разработку и тестирование программного обеспечения (1995-1996 годы).
The Government of Sweden has approved phase II of the operations so that similar assistance to vulnerable farmers may continue for the 1998/99 planting season. Правительство Швеции утвердило второй этап операций, с тем чтобы можно было предоставить аналогичную помощь уязвимым фермерам в ходе посевной 1998/99 годов.
(a) The awareness-raising and voluntary participation phase; а) этап распространения информации и добровольной сдачи оружия;
The next phase - integration and Brussels - is beginning. Начинается следующий этап - этап интеграции и этап Брюсселя.
During the crisis phase, humanitarian actors should already be preparing and planning for the transition, by defining by common agreement a strategic framework with development actors. Уже во время кризиса участники гуманитарной деятельности должны готовить и планировать переходный этап, разрабатывая с общего согласия стратегические рамки для этапа развития.
The voluntary participation phase is the preliminary period which will last between one and two months, depending on how things develop in the field. Этап добровольной сдачи оружия представляет собой предварительный период, который в зависимости от развития событий на местах продлится от одного до двух месяцев.
The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. Представитель ПРООН в Банги ожидает, что руководитель проекта скоро прибудет в страну, и тогда начнется этап практического осуществления.
A project to promote prison reform funded jointly by France, the United States of America and UNDP, is now completing its second phase. В настоящее время завершается второй этап осуществления проекта по проведению тюремной реформы, который финансируется совместно Францией, Соединенными Штатами Америки и ПРООН.
The first phase of the project is currently under implementation through UNDP financing, in close consultation with the PA Ministry of Industry. В настоящее время идет первый этап осуществления этого проекта при финансировании ПРООН и в тесном взаимодействии с министерством промышленности палестинской администрации.
It was expected that with the several cases involved, the next phase of due process would require some weeks. Следует ожидать, что, поскольку речь идет о нескольких случаях, следующий этап процесса потребует нескольких недель.
(second phase with additional 20 countries) (второй этап еще 20 стран)
(e) Systems operational phase. е) этап ввода в эксплуатацию систем.
The initial instrument check was completed and all five instruments are in excellent condition, so that the data acquisition phase has already begun. Завершена начальная проверка приборов, и все пять из них находятся в отличном состоянии; уже начат этап сбора данных.
The next phase envisages the completion by August 1998 of 100 prefabricated houses for those in shelters in the central zone of Montserrat. Следующий этап предусматривает завершение к августу 1998 года строительства 100 сборных домов для лиц, проживающих в приютах в центральной зоне Монтсеррата.
The Chairman (interpretation from French): At this stage I should like to say how the Bureau sees this second phase of our work. Председатель (говорит по-французски): На данном этапе я хотел бы сказать, как Бюро видит этот второй этап нашей работы.
The first phase will be the general debate on all agenda items allocated to the Committee, including the item on rationalization of its work. Первый этап будет заключаться в проведении общих прений по всем переданным на рассмотрение Комитета пунктам повестки дня, включая пункт, касающийся рационализации его работы.
On the other hand, S. Huntington believed that conflicts between civilizations would be the latest phase in the evolution of conflict in the modern world. С. Хантингтон, напротив, считает, что конфликты в рамках цивилизаций будут представлять собой последний этап развития конфликтов в современном мире.
The first experimental two-year phase of the database project was financed by funds provided by the Department of State of the United States. Первый экспериментальный двухгодичный этап проекта создания базы данных финансировался за счет средств, предоставленных Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки.
RDB/GDb 1. Exploratory phase - Meeting with donors and recipient Governments to identify project possibilities and resource mobilization strategy - e.g., convene donors meeting. Исследовательский этап - встречи с донорами и принимающими правительствами в целях определения возможностей осуществления проектов и стратегии мобилизации ресурсов - например, созыв совещания доноров.
Now that the Ottawa Convention has been successfully finalized, the question of anti-personnel landmines (APLs) has clearly entered a new phase. Теперь, когда успешно завершилась оттавская Конференция, явно вышел на новый этап вопрос о противопехотных наземных минах (ППНМ).