The right to counsel applies at the preliminary hearing stage, at arraignment, and at the post-trial (sentencing) phase. |
Право на помощь адвоката распространяется на этап предварительного слушания дела, предъявление обвинения, а также на послесудебный этап (вынесение приговора). |
He reiterated the commitment of the international community to assist in the process and discussed the next phase of the formation of the group of experts. |
Он вновь отметил приверженность международного сообщества к оказанию содействия в этом процессе и обсудил следующий этап в формировании группы экспертов. |
The second phase, which has also been started, aims at developing a human resources planning forecasting and modelling capacity. |
Второй этап, осуществление которого также началось, направлен на разработку системы прогнозирования и моделирования для целей планирования людских ресурсов. |
The early phase of the programme will be to provide the necessary training and equipment for staff who will be undertaking the measurements. |
Первоначальный этап программы будет заключаться в обеспечении необходимой подготовки персонала, который будет проводить замеры, и оснащении его требуемым оборудованием. |
However, in the absence of additional extrabudgetary contributions for the next phase of implementation of the URS project, no further progress could be achieved. |
Однако из-за отсутствия дополнительных внебюджетных взносов на следующий этап проекта ЕСР дальнейшего прогресса достичь не удалось. |
After collecting requirements from Governments during 1990-1994, the first phase was the actual development and test of the software package (1995-1996). |
После ознакомления с нуждами правительств в 1990-1994 годах начался первый этап, включавший фактическую разработку и тестирование программного обеспечения (1995-1996 годы). |
The Government of Sweden has approved phase II of the operations so that similar assistance to vulnerable farmers may continue for the 1998/99 planting season. |
Правительство Швеции утвердило второй этап операций, с тем чтобы можно было предоставить аналогичную помощь уязвимым фермерам в ходе посевной 1998/99 годов. |
(a) The awareness-raising and voluntary participation phase; |
а) этап распространения информации и добровольной сдачи оружия; |
The next phase - integration and Brussels - is beginning. |
Начинается следующий этап - этап интеграции и этап Брюсселя. |
During the crisis phase, humanitarian actors should already be preparing and planning for the transition, by defining by common agreement a strategic framework with development actors. |
Уже во время кризиса участники гуманитарной деятельности должны готовить и планировать переходный этап, разрабатывая с общего согласия стратегические рамки для этапа развития. |
The voluntary participation phase is the preliminary period which will last between one and two months, depending on how things develop in the field. |
Этап добровольной сдачи оружия представляет собой предварительный период, который в зависимости от развития событий на местах продлится от одного до двух месяцев. |
The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. |
Представитель ПРООН в Банги ожидает, что руководитель проекта скоро прибудет в страну, и тогда начнется этап практического осуществления. |
A project to promote prison reform funded jointly by France, the United States of America and UNDP, is now completing its second phase. |
В настоящее время завершается второй этап осуществления проекта по проведению тюремной реформы, который финансируется совместно Францией, Соединенными Штатами Америки и ПРООН. |
The first phase of the project is currently under implementation through UNDP financing, in close consultation with the PA Ministry of Industry. |
В настоящее время идет первый этап осуществления этого проекта при финансировании ПРООН и в тесном взаимодействии с министерством промышленности палестинской администрации. |
It was expected that with the several cases involved, the next phase of due process would require some weeks. |
Следует ожидать, что, поскольку речь идет о нескольких случаях, следующий этап процесса потребует нескольких недель. |
(second phase with additional 20 countries) |
(второй этап еще 20 стран) |
(e) Systems operational phase. |
е) этап ввода в эксплуатацию систем. |
The initial instrument check was completed and all five instruments are in excellent condition, so that the data acquisition phase has already begun. |
Завершена начальная проверка приборов, и все пять из них находятся в отличном состоянии; уже начат этап сбора данных. |
The next phase envisages the completion by August 1998 of 100 prefabricated houses for those in shelters in the central zone of Montserrat. |
Следующий этап предусматривает завершение к августу 1998 года строительства 100 сборных домов для лиц, проживающих в приютах в центральной зоне Монтсеррата. |
The Chairman (interpretation from French): At this stage I should like to say how the Bureau sees this second phase of our work. |
Председатель (говорит по-французски): На данном этапе я хотел бы сказать, как Бюро видит этот второй этап нашей работы. |
The first phase will be the general debate on all agenda items allocated to the Committee, including the item on rationalization of its work. |
Первый этап будет заключаться в проведении общих прений по всем переданным на рассмотрение Комитета пунктам повестки дня, включая пункт, касающийся рационализации его работы. |
On the other hand, S. Huntington believed that conflicts between civilizations would be the latest phase in the evolution of conflict in the modern world. |
С. Хантингтон, напротив, считает, что конфликты в рамках цивилизаций будут представлять собой последний этап развития конфликтов в современном мире. |
The first experimental two-year phase of the database project was financed by funds provided by the Department of State of the United States. |
Первый экспериментальный двухгодичный этап проекта создания базы данных финансировался за счет средств, предоставленных Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки. |
RDB/GDb 1. Exploratory phase - Meeting with donors and recipient Governments to identify project possibilities and resource mobilization strategy - e.g., convene donors meeting. |
Исследовательский этап - встречи с донорами и принимающими правительствами в целях определения возможностей осуществления проектов и стратегии мобилизации ресурсов - например, созыв совещания доноров. |
Now that the Ottawa Convention has been successfully finalized, the question of anti-personnel landmines (APLs) has clearly entered a new phase. |
Теперь, когда успешно завершилась оттавская Конференция, явно вышел на новый этап вопрос о противопехотных наземных минах (ППНМ). |