| That consolidation phase would last for a period of up to two years. | Этот этап консолидации по своей продолжительности займет до двух лет. |
| The Commission's work has entered into a new phase, commensurate with the natural progression of any criminal investigation. | З. Работа Комиссии вступила в новый этап, который характерен для естественного хода любого уголовного расследования. |
| The implementation phase should be a time for serious action in this regard. | Этап осуществления решений должен быть периодом принятия серьезных мер в этом отношении. |
| The first phase of JITAP was concluded in December 2002. | В декабре 2002 года завершился первый этап СКПТП. |
| JITAP was evaluated by external evaluators and a third phase was recommended. | Внешние эксперты провели оценку СКПТП, и был рекомендован третий этап. |
| The second phase stretches upto 1998 with the sharing modality remaining the same. | Второй этап проекта приходился на 1998 год, и долевой механизм финансирования остался прежним. |
| IUED/Louvain data collection survey - phase 1 | Проводимое ИИПР/Лувейном обследование по сбору данных - этап 1 |
| The implementation and management process will follow a phased approach, with each phase consisting of two cycles. | Процессы осуществления и управления будут следовать поэтапному подходу, причем каждый этап будет составлять два цикла. |
| The second phase would be to identify the critical core business processes that must be continued during an emergency. | Второй этап будет заключаться в определении критически важных основных рабочих процессов, которые не должны прерываться во время чрезвычайных ситуаций. |
| IAEA and the FAO are currently implementing the first phase of this project. | В настоящее время МАГАТЭ и ФАО осуществляют первый этап этого проекта. |
| The Moscow Declaration signed that same day opened a new and promising phase in our shared endeavour to expand peace in the South Caucasus. | Подписанная в тот же день Московская декларация открыла новый и многообещающий этап в нашем общем стремлении установить мир в Южном Кавказе. |
| The Fellows will continue their programmes under the auspices of the Division during the subsequent three-month phase of the Fellowship. | Следующий, трехмесячный этап программы будет предусматривать стажировку стипендиатов при Отделе. |
| The completion of municipal and local elections has allowed the country to finally fully enter into the post-electoral phase. | В результате проведения муниципальных и местных выборов страна, наконец, вступила в послевыборный этап. |
| UNMIL entered the drawdown phase in January 2008. | Этап сокращения МООНЛ начался в январе 2008 года. |
| This phase may last up to 60 days in all locations. | Этот этап может продлиться до 60 дней во всех точках. |
| The third phase will be the implementation of measurable performance standards for the court proceedings. | Третий этап будет посвящен внедрению поддающихся измерению стандартов эффективности судопроизводства. |
| The next phase of the project is to validate the protocol's capabilities in 2009. | Следующий этап проекта заключается в подтверждении потенциальных возможностей типовых процедур в 2009 году. |
| The family tracing and reunification phase that follows is often complicated, time-consuming and resource-intensive. | Затем следует этап поиска их семей и воссоединения, который зачастую является крайне сложным, трудоемким и дорогостоящим. |
| The Conference has entered into its implementation phase and has established its secretariat in Bujumbura. | Конференция вышла на оперативный этап своей работы и создала в Бужумбуре свой секретариат. |
| The third phase of the project, which is currently under way, is a web-based tool for matching assistance needs to available resources. | Третий этап этого проекта, который осуществляется в настоящее время, предусматривает создание на базе Интернета механизма изыскания имеющихся ресурсов для удовлетворения потребностей в оказании помощи. |
| This second phase would last for an initial period of three years. | Предлагается первоначально установить, что этот второй этап будет продолжаться в течение трех лет. |
| The phase for P-5 and G-5 levels is currently under way. | Этап для уровней С5 и О5 находится сейчас в процессе осуществления. |
| The following plan of implementation reflects the primary milestones of the process, encompassing the review and the planning phase. | В приводимом ниже плане осуществления отражены основные элементы этого процесса, включая этап проведения обзора и планирования. |
| It is now about to enter a new phase. | Сейчас он должен перейти на новый этап. |
| The first phase of the replacement plan started in 2008 with the acquisition of 24 additional armoured vehicles. | Первый этап осуществления плана замены начался в 2008 году, когда были приобретены 24 дополнительных бронемобиля. |