Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The first phase of those plans was to be designed to facilitate compliance with the 2013 freeze and the 2015 10 per cent reduction step. Первый этап этих планов должен быть спроектирован таким образом, чтобы содействовать реализации шага по замораживанию производства и потребления ГХФУ к 2013 году и их сокращению на 10 процентов в 2015 году.
The first phase of the vetting and certification process targeting police institutions, which was launched in February, was completed on 6 July. Первый этап процесса проверки и аттестации сотрудников правоохранительной системы, начавшийся в феврале, был завершен 6 июля.
The first phase began in January 2011, with a second section of the border handed over from KFOR to Kosovo police control in March. Первый этап начался в январе 2011 года, а в марте СДК передали под контроль косовской полиции второй участок границы.
Discussions after the presentation of a de-listing request have only occurred in the first case where the extended dialogue phase will end in February. Обсуждения на этапе после представления просьбы об исключении из перечня состоялись лишь применительно к первому делу, в отношении которого продленный этап диалога завершится в феврале.
The information-gathering phase is designed to allow the Ombudsperson to collect as much detailed information of relevance to the de-listing request as possible. Этап сбора информации преследует цель предоставить Омбудсмену возможность собрать как можно больше подробной информации, касающейся данной просьбы об исключении из перечня.
On 15 January, the Kosovo Security Force reserve component selection phase ended with a total of 151 selected candidates. 15 января закончился этап отбора кандидатов в резерв Сил безопасности Косово, в который был набран в общей сложности 151 кандидат.
The initial information-gathering phase lasts four months starting from the date on which the request is transmitted to the Committee. Начальный этап сбора информации длится четыре месяца, начиная с даты передачи просьбы в Комитет.
They welcomed the new phase in the partnership to be built between the United Nations and the Democratic Republic of the Congo. Они приветствовали новый этап в партнерских отношениях, которые должны быть налажены между Организацией Объединенных Наций и Демократической Республикой Конго.
Noting that phase one under this payment mechanism was completed in October 2006, отмечая, что первый этап функционирования этого механизма выплат завершился в октябре 2006 года,
The Programme closed its first phase in June 2008, after demobilizing 102,000 of the expected 186,000 combatants and collecting 104,000 weapons. Первый этап осуществления этой программы завершился в июне 2008 года, когда были демобилизованы 102000 человек из примерно 186000 комбатантов и собрано 104000 единиц оружия.
The transition phase for this handover commenced on 26 April 2011 and was successfully completed on 10 May 2011. Переходный этап процесса передачи начался 26 апреля 2011 года и был успешно завершен 10 мая 2011 года.
The second phase, for 2010 - 2011, focuses more on the programmatic aspects of substantive focus areas, while continuing with institutional and administrative reforms. Второй этап в 20102011 годах в основном посвящен программным аспектам существа основных направлений при одновременном продолжении институциональных и административных реформ.
B. Second phase of the crisis in developed economies В. Второй этап кризиса в развитых странах
(b) Policy recommendations on strengthening good governance in PPPs, second phase; and Ь) политических рекомендаций по совершенствованию надлежащего управления в области ГЧП, второй этап; и
The first phase of the 1,000 micro-projects initiative financed by the United Nations Peacebuilding Fund was completed earlier in 2010, with 539 projects providing reinsertion opportunities for 3,637 beneficiaries. Первый этап инициативы в отношении 1000 микропроектов, финансируемый Фондом миростроительства Организации Объединенных Наций, завершился ранее в 2010 году, и в его рамках было осуществлено 539 проектов, открывающих возможности реинтеграции для 3637 бенефициаров.
On 28 September, KFOR started the deployment phase of an operational rehearsal level 3 for the German/Austrian operational reserve force battalion. 28 сентября СДК начали этап развертывания в рамках оперативных учений третьего уровня с участием немецко-австрийского батальона оперативных резервных сил.
The planning phase should end by the end of February so that the mission can be launched in May 2010. Этап планирования должен быть завершен к концу февраля, с тем чтобы сама подготовка могла уже начаться в мае 2010 года.
plan of action for the second phase 25 принятие плана действий на второй этап 30
The country had made major efforts to attend the universal periodic review, which was a crucial phase in the adoption of the final document. Страна предприняла большие усилия, для того чтобы участвовать в универсальном периодическом обзоре, который представляет собой важный этап в процессе принятия заключительного документа.
The current phase of reforms was being led by the Deputy Commissioner-General, Margot Ellis, who had taken up her post early in 2010. Текущий этап реформ осуществляется под руководством Марго Эллис, заместителя Генерального комиссара, которая заняла свой пост в начале 2010 года.
The first phase of the vetting and certification process of police and internal security institutions personnel was carried out by national authorities with technical assistance and support from UNIOGBIS. При технической помощи и поддержке ЮНИОГБИС национальные власти осуществили первый этап проверки и аттестации сотрудников полиции и органов внутренней безопасности.
The plan of action for the second phase provides a general framework for action by Governments and substantive practical guidance for national implementation. В плане действий на второй этап представлена общая рамочная программа действий правительств и содержатся важные практические рекомендации относительно ее осуществления на национальном уровне.
The third phase, consisting of the progressive commissioning of the Support Base, is anticipated to be completed by June 2012. Третий этап предполагает постепенный процесс сдачи в эксплуатацию объектов Вспомогательной базы, который, как ожидается, завершится в июне 2012 года.
That was the critical phase in the decolonization of Africa and in the struggle against apartheid and minority rule. Это был критически важный этап в процессе деколонизации Африки и в борьбе против апартеида и правления меньшинства.
The climate of peace and stability that Gabon is now enjoying will be invaluable as our country enters a new phase of rapid modernization. По мере того, как наша страна вступает в новый этап быстрой модернизации, атмосфера мира и стабильности, которая в настоящее время царит в Габоне, будет иметь неоценимое значение.