Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The integration phase - how have the objects been defined? Этап интегрирования - каким образом были определены
It also launched the start-up phase, the "assessment of assessments", which was to be completed within two years. Она постановила также развернуть, уложив его в два года, начальный этап - «оценку оценок».
At the same time, however, the nodules regulations recognize that a secondary phase of exploration begins with the testing of collecting systems and processing operations. В то же время в Правилах по конкрециям признается, что с началом испытания коллекторных систем и пробных перерабатывающих операций открывается второй этап разведки.
The models proposed here consider only the exploration phase and do not consider actual mining, beyond estimating the minimum sizes of blocks that may be required for multi-year exploitation. В предлагаемых здесь моделях учитывается только разведочный этап и не рассматривается сама добыча, если не считать расчета минимального размера блоков, который может быть необходим для многолетней эксплуатации.
With the expansion of its mandate and the prospect of a tribunal of international character on the horizon, the work of the Commission has entered into a new phase. С расширением мандата Комиссии и возникновением на горизонте перспективы учреждения трибунала международного характера ее деятельность вышла на новый этап.
A. Activities and first phase of withdrawal А. Деятельность и первый этап вывода
B. Proposed second phase of withdrawal and residual tasks В. Предлагаемый второй этап вывода и остальные задачи
In the five and a half years that have elapsed since then, we have moved from that deadlock to a phase of great bustling. За пять с половиной лет, которые истекли с тех пор, мы вышли из такого затора и вступили в этап большой активности.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
An initial evaluation phase is planned for 2006, when qualitative and quantitative results of implementation will be available. В 2006 году предполагается провести первый этап оценки осуществления программы, который позволит получить количественные данные о ее результативности и информацию о качестве ее выполнения.
Reconstruction of the Jalazone Boys' School, phase 1, West Bank Первый этап восстановления школы для мальчиков в Джалазоне, Западный берег
B. Subsequent evaluations (second phase) В. Последующие оценки (второй этап)
evaluation) Second phase Activities to support effectiveness evaluations after 2009 (subsequent evaluations) Второй этап Мероприятия в поддержку оценок эффективности после 2009 года (последующие оценки)
First, African States and bodies have not always been able to get past the stage of bureaucratic consideration in order to tackle the concrete implementation phase. Во-первых, африканские государства и институты не всегда могли миновать этап бюрократических процедур, с тем чтобы приступить к этапу конкретных действий.
Ms. Nabe (Guinea) explained that non-governmental organizations had been invited to the validation workshop, which had followed the drafting phase. Г-жа Набе (Гвинея) объясняет, что неправительственным организациям предлагалось принять участие в семинаре-практикуме по проверке информации, после которого начался этап составления проекта доклада.
UNHCR implemented its initial phase of outposting a number of its centralized administrative and support functions to the newly established Global Service Centre in Budapest with effect from 1 January 2008. С 1 января 2008 года УВКБ осуществило первоначальный этап передачи части своих централизованных административных и вспомогательных функций вновь созданному Центру глобального обслуживания в Будапеште.
Those requirements are further increased by the fact that the capital master plan had entered a very active phase as at the second quarter of 2008. Эти потребности также возросли в силу того, что во втором квартале 2008 года начался этап активного осуществления генерального плана капитального ремонта.
It is the panel's view that all the above recommendations are only an initial phase in a long-term process of developing and supporting African Union capacity. Группа считает, что все вышеупомянутые рекомендации представляют собой лишь первоначальный этап в долгосрочном процессе создания и поддержки потенциала Африканского союза.
As the mission has moved beyond the expansion phase, the continued need for the Strategic Military Cell in its current structure and strength has not been clearly demonstrated. Поскольку миссия завершает этап своего расширения, необходимость сохранения Военно-стратегической ячейки с ее нынешней структурой и численностью персонала четко не продемонстрирована.
The UNMIK Administration commented that the recommendations did not take into account the current political reality and the current phase of the Mission. Администрация МООНК отметила, что рекомендации не учитывают нынешние политические реальности и нынешний этап в деятельности Миссии.
It will start after the analytical tools are implemented (second phase), and is expected to be completed in the first quarter of 2009. Третий этап начнется после завершения этапа разработки аналитических механизмов (второй этап) и, предположительно, завершится в первом квартале 2009 года.
The procurement process for the new system has been finalized, and the first phase of implementation is expected to be completed by the end of 2008. Процесс закупки этой новой системы завершен, и начался первый этап ее внедрения, который планируется завершить к концу 2008 года.
He added that the environmental related items would not be included in phase 1, due to the little progress made on this area. Он добавил, что вопросы, связанные с окружающей средой, не будут включены в этап 1 по причине незначительного прогресса, достигнутого в этой области.
This phase will enable Chad to determine precisely the residual contamination to be dealt with and to draw up an action plan based on reliable data. Этот этап позволит Чаду точно установить остаточное загрязнение, которое подлежит устранению, а также разработать план действий на основе надежных данных.
Negotiations are now under way for an international climate change treaty to replace the Kyoto Protocol when its first phase expires in 2012. В настоящее время проходят переговоры по вопросу подготовки международного договора об изменении климата на смену Киотского протокола, первый этап которого истекает в 2012 году.