Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The latest destruction phase took place during January this year, at which another 102 tons of small arms, parts of small arms and spares were destroyed. Последний этап уничтожения проходил в январе этого года, в ходе которого было уничтожено еще 102 тонны стрелкового оружия, запасных частей к нему.
Small and light weapons are monopolizing a great deal of effort in the negotiations to eliminate illicit trafficking, which have reached a critical phase. Стрелковому оружию и легким вооружениям уделяется огромное внимание в ходе переговоров о пресечении незаконной торговли ими, которые вступают в решающий этап.
This phase entails the development of a section containing training modules and another containing information on best practices. Этот этап связан с созданием раздела, содержащего учебные модули, и раздела, содержащего информацию о передовой практике.
Knowledge management system: phase II - workplace portal with enterprise search and performance reporting systems Система управления знаниями: этап II - рабочий портал с корпоративными системами поиска и отчетности о выполнении работы
The next phase of work on this global technical regulation aims at eliminating the above-mentioned options in order to achieve a fully harmonised test procedure. Следующий этап работы над этими глобальными техническими правилами направлен на устранение вышеупомянутых альтернативных вариантов для создания в полной мере согласованной процедуры испытаний.
Also, the subsequent phase of questions and answers and the necessary legislative process may take a very long time because of the lack of appropriate institutional and technical capacities. Кроме того, последующий этап ответов на вопросы и принятие необходимого законодательства могут занять очень много времени в силу отсутствия адекватного институционального и технического потенциала.
The second phase is being implemented with the assistance of the World Bank, US Agency of International Development and Department for International Development. Второй этап осуществляется при поддержке Всемирного банка, Агентства США по международному развитию и Министерства по вопросам международного развития.
The Secretary-General in his report drew attention to the need for considerable expansion of civilian components of the Mission as it entered the third phase. Генеральный секретарь в своем докладе обратил внимание на необходимость значительного расширения гражданских компонентов Миссии по мере вступления ее в третий этап.
The military operation terminated and the redeployment phase commenced as foreseen on 30 November with the expiry of the United Nations mandate. Военная операция завершалась, а этап передислокации начался, как и планировалось, 30 ноября, когда истек мандат, предоставленный Организацией Объединенных Наций.
A decision on whether to move that mission proposal forward to the second phase of project formulation is pending. Решение о том, начинать ли в отношении этого предложения этап В, предусматривающий разработку проекта, будет принято осенью 2007 года.
The third phase of the Panel's review process therefore assesses the "risk of overstatement" and the adjustment necessary to offset such risk. Поэтому третий этап процесса рассмотрения претензии Группой - оценка "опасности завышения" и корректировка, необходимая для устранения такой опасности.
The process of swearing in elected leaders and representatives went smoothly, marking a great achievement and a new historic phase in the Bougainville peace process. Вступление в должность избранных руководителей и представителей прошло организованно и спокойно, что стало большим достижением и ознаменовало собой новый исторический этап в бугенвильском мирном процессе.
A phase in the United Nations effort has thus come to a close, namely, that of peacekeeping and emergency assistance. Подошел к концу очередной этап в усилиях Организации Объединенных Наций, а именно этап миротворчества и оказания чрезвычайной помощи.
The last phase of the project has produced significant outputs and important lessons have been learned which can serve as a foundation for further work. Последний этап проекта позволил получить существенные результаты, и из них были извлечены важные уроки, которые могут быть положены в основу работы в будущем.
The Plan of Action for its first phase focuses on the integration of human rights education into national school systems. План действий на первый этап Всемирной программы направлен на решение задачи включения компонента образования в области прав человека в деятельность национальных систем школьного образования41.
The United Nations is currently planning for this phase and is discussing this with the Governments of Indonesia and Portugal. В настоящее время Организация Объединенных Наций планирует мероприятия на этот этап и обсуждает этот вопрос с правительствами Индонезии и Португалии.
The second phase would be devoted to discussion and consideration of the recommendations submitted by the working group to the Security Council, as mandated under resolution 1566. Второй этап предполагалось посвятить обсуждению и рассмотрению рекомендаций Рабочей группы Совету Безопасности, как это предусмотрено в резолюции 1566.
As we enter this critical phase, it is essential that work on all four tracks of international engagement in Darfur continue in earnest. По мере нашего вступления в этот важнейший этап необходимо, чтобы все четыре компонента международного участия в Дарфуре по-прежнему добросовестно выполнялись.
As the members of the Security Council will recall, my previous report indicated that the implementation of the Comprehensive Peace Agreement was about to enter a critical phase. Как известно членам Совета Безопасности, в моем предыдущем докладе указывалось, что осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения вступает в решающий этап.
The third phase would begin in April 2001, providing incorporation of additional functionality, production of collaborative research outputs and interactive on-line training or distance learning. В апреле 2001 года начнется третий этап, предусматривающий наращивание дополнительных функциональных возможностей, проведение совместных научных исследований и интерактивную подготовку в реальном масштабе времени или дистанционное обучение.
The first phase (1960s-70s) involved the processing of survey files once the data had been transcribed from paper questionnaires into electronic files. Первый этап (6070е годы) был связан с обработкой файлов результатов наблюдений после того, как данные переносились с бумажных вопросников в электронные файлы.
The second phase (1980s) introduced the use of microcomputers to capture survey data at source through CAPI, CATI, etc. Второй этап (80е годы) был связан с внедрением микрокомпьютеров для ввода результатов обследований в источнике с помощью методов АЛО, АОТ и других.
With the second phase of deployment complete, as at 20 February, the total number of military personnel had reached 12,431, from 29 contributing countries. С учетом того, что второй этап развертывания завершен, по состоянию на 20 февраля общая численность военного персонала доведена до 12431 человека из 29 предоставляющих войска стран.
He is expected to commence the second phase, which will last for three months, of the Fellowship programme in early April 2007 at the Division. Ожидается, что второй этап обучения, который займет три месяца и предусматривает стажировку в Отделе, начнется в начале апреля 2007 года.
The first phase of the Project infrastructure is expected to start in April 2007, with United Kingdom and European Union assistance. Ожидается, что первый этап этого инфраструктурного этапа проекта начнется в апреле 2007 года при поддержке Соединенного Королевства и Европейского союза.