The latest destruction phase took place during January this year, at which another 102 tons of small arms, parts of small arms and spares were destroyed. |
Последний этап уничтожения проходил в январе этого года, в ходе которого было уничтожено еще 102 тонны стрелкового оружия, запасных частей к нему. |
Small and light weapons are monopolizing a great deal of effort in the negotiations to eliminate illicit trafficking, which have reached a critical phase. |
Стрелковому оружию и легким вооружениям уделяется огромное внимание в ходе переговоров о пресечении незаконной торговли ими, которые вступают в решающий этап. |
This phase entails the development of a section containing training modules and another containing information on best practices. |
Этот этап связан с созданием раздела, содержащего учебные модули, и раздела, содержащего информацию о передовой практике. |
Knowledge management system: phase II - workplace portal with enterprise search and performance reporting systems |
Система управления знаниями: этап II - рабочий портал с корпоративными системами поиска и отчетности о выполнении работы |
The next phase of work on this global technical regulation aims at eliminating the above-mentioned options in order to achieve a fully harmonised test procedure. |
Следующий этап работы над этими глобальными техническими правилами направлен на устранение вышеупомянутых альтернативных вариантов для создания в полной мере согласованной процедуры испытаний. |
Also, the subsequent phase of questions and answers and the necessary legislative process may take a very long time because of the lack of appropriate institutional and technical capacities. |
Кроме того, последующий этап ответов на вопросы и принятие необходимого законодательства могут занять очень много времени в силу отсутствия адекватного институционального и технического потенциала. |
The second phase is being implemented with the assistance of the World Bank, US Agency of International Development and Department for International Development. |
Второй этап осуществляется при поддержке Всемирного банка, Агентства США по международному развитию и Министерства по вопросам международного развития. |
The Secretary-General in his report drew attention to the need for considerable expansion of civilian components of the Mission as it entered the third phase. |
Генеральный секретарь в своем докладе обратил внимание на необходимость значительного расширения гражданских компонентов Миссии по мере вступления ее в третий этап. |
The military operation terminated and the redeployment phase commenced as foreseen on 30 November with the expiry of the United Nations mandate. |
Военная операция завершалась, а этап передислокации начался, как и планировалось, 30 ноября, когда истек мандат, предоставленный Организацией Объединенных Наций. |
A decision on whether to move that mission proposal forward to the second phase of project formulation is pending. |
Решение о том, начинать ли в отношении этого предложения этап В, предусматривающий разработку проекта, будет принято осенью 2007 года. |
The third phase of the Panel's review process therefore assesses the "risk of overstatement" and the adjustment necessary to offset such risk. |
Поэтому третий этап процесса рассмотрения претензии Группой - оценка "опасности завышения" и корректировка, необходимая для устранения такой опасности. |
The process of swearing in elected leaders and representatives went smoothly, marking a great achievement and a new historic phase in the Bougainville peace process. |
Вступление в должность избранных руководителей и представителей прошло организованно и спокойно, что стало большим достижением и ознаменовало собой новый исторический этап в бугенвильском мирном процессе. |
A phase in the United Nations effort has thus come to a close, namely, that of peacekeeping and emergency assistance. |
Подошел к концу очередной этап в усилиях Организации Объединенных Наций, а именно этап миротворчества и оказания чрезвычайной помощи. |
The last phase of the project has produced significant outputs and important lessons have been learned which can serve as a foundation for further work. |
Последний этап проекта позволил получить существенные результаты, и из них были извлечены важные уроки, которые могут быть положены в основу работы в будущем. |
The Plan of Action for its first phase focuses on the integration of human rights education into national school systems. |
План действий на первый этап Всемирной программы направлен на решение задачи включения компонента образования в области прав человека в деятельность национальных систем школьного образования41. |
The United Nations is currently planning for this phase and is discussing this with the Governments of Indonesia and Portugal. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций планирует мероприятия на этот этап и обсуждает этот вопрос с правительствами Индонезии и Португалии. |
The second phase would be devoted to discussion and consideration of the recommendations submitted by the working group to the Security Council, as mandated under resolution 1566. |
Второй этап предполагалось посвятить обсуждению и рассмотрению рекомендаций Рабочей группы Совету Безопасности, как это предусмотрено в резолюции 1566. |
As we enter this critical phase, it is essential that work on all four tracks of international engagement in Darfur continue in earnest. |
По мере нашего вступления в этот важнейший этап необходимо, чтобы все четыре компонента международного участия в Дарфуре по-прежнему добросовестно выполнялись. |
As the members of the Security Council will recall, my previous report indicated that the implementation of the Comprehensive Peace Agreement was about to enter a critical phase. |
Как известно членам Совета Безопасности, в моем предыдущем докладе указывалось, что осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения вступает в решающий этап. |
The third phase would begin in April 2001, providing incorporation of additional functionality, production of collaborative research outputs and interactive on-line training or distance learning. |
В апреле 2001 года начнется третий этап, предусматривающий наращивание дополнительных функциональных возможностей, проведение совместных научных исследований и интерактивную подготовку в реальном масштабе времени или дистанционное обучение. |
The first phase (1960s-70s) involved the processing of survey files once the data had been transcribed from paper questionnaires into electronic files. |
Первый этап (6070е годы) был связан с обработкой файлов результатов наблюдений после того, как данные переносились с бумажных вопросников в электронные файлы. |
The second phase (1980s) introduced the use of microcomputers to capture survey data at source through CAPI, CATI, etc. |
Второй этап (80е годы) был связан с внедрением микрокомпьютеров для ввода результатов обследований в источнике с помощью методов АЛО, АОТ и других. |
With the second phase of deployment complete, as at 20 February, the total number of military personnel had reached 12,431, from 29 contributing countries. |
С учетом того, что второй этап развертывания завершен, по состоянию на 20 февраля общая численность военного персонала доведена до 12431 человека из 29 предоставляющих войска стран. |
He is expected to commence the second phase, which will last for three months, of the Fellowship programme in early April 2007 at the Division. |
Ожидается, что второй этап обучения, который займет три месяца и предусматривает стажировку в Отделе, начнется в начале апреля 2007 года. |
The first phase of the Project infrastructure is expected to start in April 2007, with United Kingdom and European Union assistance. |
Ожидается, что первый этап этого инфраструктурного этапа проекта начнется в апреле 2007 года при поддержке Соединенного Королевства и Европейского союза. |