| The filling of this post was particularly important as the Mission has entered the next crucial phase of its work. | Заполнение этой должности имеет особое значение, поскольку Миссия вступила в новый решающий этап своей работы. |
| Development of the second phase of the programme is under way. | В настоящее время разрабатывается второй этап этой программы. |
| The current phase of the CEFIR programme will last for five years. | Нынешний этап программы СЕФИР рассчитан на пять лет. |
| The second phase focused on consolidation of the scientific foundation for development of novel products. | Второй этап посвящен укреплению научной базы в целях разработки новой продукции. |
| Under this option, the upcoming phase 3 of the current drawdown plan would still proceed in four stages. | В соответствии с этим вариантом предстоящий третий этап нынешнего плана сокращения численности будет осуществляться в четыре стадии. |
| It is expected that the second phase of the United Nations reform will provide additional opportunities to pursue the full implementation of the recommendation. | Ожидается, что второй этап реформы Организации Объединенных Наций откроет дополнительные возможности для всестороннего выполнения этой рекомендации. |
| The maintenance phase, including downsizing, has been completed as projected in the preliminary plan. | Этап материально-технического обеспечения, включая сокращение, был завершен, как предусматривалось в предварительном плане. |
| The first phase involved training of 20 field trainers coming from different ethnic background. | Первый этап включал обучение 20 местных инструкторов различной этнической принадлежности. |
| The Guyana Education Access Project's first phase was for the period 1999-2001. | Первый этап Гайанского проекта обеспечения доступа к образованию был реализован в период 1999-2001 годов. |
| A new research phase for domestic violence will get under way in 2004. | Новый этап исследования по насилию в семье начнется в 2004 году. |
| Meanwhile, UNDP itself is in the process of formulating phase II of its rehabilitation, reconstruction and development programmes on the island. | Тем временем сама ПРООН разрабатывает второй этап программ по обеспечению восстановления, реконструкции и развития на острове. |
| A. The post-emergency phase 65-74 16 | А. Этап чрезвычайной ситуации 44 - 64 20 |
| The pre-trial conference, which concluded the pre-trial phase of the proceedings, was held on 28 November 2003. | Досудебное совещание, которым завершился досудебный этап производства, было проведено 28 ноября 2003 года. |
| A majority of these projects have only recently begun the construction phase. | Большинство проектов лишь недавно вышло на этап строительства. |
| The main challenges lie in ensuring that the momentum created during the development phase carries into implementation. | Основная задача заключается в обеспечении того, чтобы за этапом разработки последовал этап осуществления. |
| A new, more challenging phase of ageing is ahead. | Впереди - новый, более сложный этап старения. |
| A new National Popular Assembly was inaugurated in May 2004, which completed the first phase of the transition. | В мае 2004 года приступило к работе Национальное народное собрание нового состава, в результате чего был завершен первый этап переходного периода. |
| The first phase took place in Cyprus between 19 February and 22 March. | Первый этап проходил на Кипре в период с 19 февраля по 22 марта. |
| In July 2004, a second phase of withdrawals and transfers of authority along the land boundary was carried out. | В июле 2004 года был завершен второй этап вывода и передачи власти в районах, прилегающих к сухопутной границе. |
| Having the parties engage in demining could create an environment of good faith as the implementation phase moves forward. | Участие сторон в разминировании могло бы создать атмосферу доброй воли в момент, когда будет развиваться этап осуществления. |
| The announcement by the Boundary Commission of its decision in the next few weeks will complete the first phase of the ongoing peace process. | Объявление Комиссией по вопросу о границах в предстоящие несколько недель своего решения завершит первый этап текущего мирного процесса. |
| We believe that the Committee's review of the first phase of its work has been fruitful. | Мы считаем, что первый этап работы Комитета был плодотворным. |
| For migrant women who become permanent residents of the destination country, citizenship marks a new phase in their experience. | Для женщин-мигрантов, которые становятся постоянными жителями страны назначения, гражданская принадлежность означает новый этап в их жизни. |
| Implementation of the second phase of the drawdown, which envisages the withdrawal of 3,900 troops from the Mission, is in progress. | Уже осуществляется второй этап сокращения численности войск, предусматривающий вывод из состава Миссии 3900 военнослужащих. |
| The second phase of the re-engineering project had been completed on 4 February 2002. | 4 февраля 2002 года был завершен второй этап осуществления данного проекта модернизации. |