| The second phase was carried out from January through June 1994. | Второй этап охватывал период с января по июнь 1994 года. |
| This phase of the operation must be included in the early planning and discussion of the concept of operations. | Этот этап операции должен разрабатываться в начале процесса планирования и обсуждения концепций операции. |
| Wrap-up phase: Reporting to Headquarters. | Этап завершения работы: Доклад Центральным учреждениям. |
| His presence at that meeting was a definite assurance that South Africa has at last entered a new phase in its history. | Его присутствие на этом заседании стало гарантией того, что Южная Африка вступила, наконец, в новый этап развития. |
| Without sound management of resources, the Organization will be unable to pursue successfully the phase of consolidation upon which we have embarked. | Без надлежащего управления ресурсами Организация не сможет успешно пройти начатый нами этап консолидации. |
| This second phase would be of approximately the same order of magnitude as the first. | Этот второй этап будет по своим масштабам приблизительно таким же, как и первый. |
| 37.1 The first phase of restructuring and streamlining the Secretariat by the Secretary-General was approved by the General Assembly in its resolution 46/232. | 37.1 Первый этап перестройки и упорядочения структуры Секретариата Генеральным секретарем был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/232. |
| It is somewhat delayed by the ongoing political transition phase in other countries, but preparations are under way. | В других странах проведение соответствующих мероприятий несколько отсрочено в связи с тем, что в настоящее время они переживают переходный этап в области политики, однако подготовка к ним ведется. |
| Structural adjustment programmes should take into account social dimensions at all stages, including the design phase. | Программы структурной перестройки на всех этапах, включая этап разработки, должны осуществляться с учетом социального фактора. |
| It was estimated that this phase would also last about 90 days. | Предполагается, что этот этап также продлится около 90 дней. |
| In view of the above, all the activities would represent a new phase in United Nations activities relating to protection of global climate. | 8.146 С учетом вышесказанного все эти мероприятия будут представлять собой новый этап в деятельности Организации Объединенных Наций по охране глобального климата. |
| With the beginning of demobilization on 10 March 1994, the peace process had entered into another critical phase. | С началом демобилизации 10 марта 1994 года мирный процесс вступил в очередной критический этап. |
| With the expiry of UNCTAC's mandate, Cambodia enters a new phase of peace-building. | По истечении мандата ЮНТАК Камбоджа вступает в новый этап миростроительства. |
| The trial's next phase was rushed into approval due to favorable outcomes. | Следующий этап исследований был одобрен из-за положительных результатов. |
| The hotel is phase one of multidimensional rejuvenation project. | Отель - это первый этап многопланового проекта реконструкции. |
| This initial phase of the Mission is estimated to require six months. | Предполагается, что этот начальный этап деятельности Миссии продлится шесть месяцев. |
| This phase would last about 10 months. | Этот этап продлится около 10 месяцев. |
| The cycle for in-depth evaluations could be shortened by two years by eliminating the progress report phase. | Цикл проведения углубленных оценок можно было бы сократить на два года, отменив этап представления доклада о ходе осуществления. |
| The second phase of the FAO Pacific Region Aquaculture Programme, based in Suva, started in 1993. | В 1993 году начался второй этап Программы ФАО по аквакультуре для тихоокеанского региона. |
| The project on global risk assessment and critical environmental zones is now in its reporting phase. | В рамках проекта, связанного с оценкой глобального риска и критическими экологическими зонами, в настоящее время наступил этап представления докладов. |
| In all affected areas, however, the new structure is now in place and the programmes have entered into a phase of consolidation. | Однако в настоящее время новая структура действует во всех пострадавших районах, и начался этап объединения программ. |
| This phase of execution was expected to be completed in approximately two years. | Согласно плану этот этап должен был продолжаться около двух лет. |
| Ongoing projects specifically targeting women that successfully completed their first phase include the provision of business advisory services for women in Malawi. | В число проектов, реализованных непосредственно в интересах женщин, в рамках которых был успешно завершен первый этап, входит проект по оказанию консультативных услуг женщинам в сфере бизнеса в Малави. |
| A second phase of the work of the Intergovernmental Negotiating Committee was thus established. | Таким образом начался второй этап работы Комитета. |
| The first five-year phase, to be devoted to strengthening subregional economic communities, has begun. | Начался первый (пятилетний) этап, который будет посвящен укреплению субрегиональных экономических сообществ. |