Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
Each review phase shall be divided into review cycles. Каждый этап обзора подразделяется на циклы обзора.
The adoption of our programme of work marks a new phase in our work and a new start for the Conference on Disarmament. Благодаря принятию программы работы у нас открывается новый этап - новый старт для Конференции по разоружению.
However, we believe that our main focus should be to keep the momentum in the Conference on Disarmament and embark on a different phase early next year. Однако мы считаем, что наш основной акцент должен состоять в том, чтобы поддерживать динамику на Конференции по разоружению и в начале следующего года выйти на иной этап.
The drafting process was followed by a phase of public discussion with civil society and NGOs, which provided recommendations and input to finalize the draft. За процессом разработки законопроекта следует этап его публичного обсуждения с гражданским обществом и НПО, которые делают рекомендации и вносят предложения с целью его завершения.
The project will comprise a one-year design and development stage and a one-year implementation phase. Этот проект будет охватывать годичный этап разработки и составления проекта и годичный этап реализации.
UNICEF also conducted an evaluation of its Gender Mainstreaming Policy and of its response to the post-tsunami transition phase in India, Somalia and Thailand. ЮНИСЕФ также провел оценку своей политики учета гендерной проблематики и своего реагирования на переходный этап после цунами в Индии, Сомали и Таиланде.
The reorganized frameworks reflecting the benchmarks covering the consolidation phase include the security sector, peace consolidation, rule of law and support. Пересмотренные таблицы, содержащие контрольные показатели, отражающие этап консолидации, включают такие компоненты, как сектор безопасности, укрепление мира, правопорядок и поддержка.
(b) Selection phase: the selection of a general contractor was estimated to take three months to allow for the competitive bidding process. Ь) этап отбора: ожидается, что для выбора генерального подрядчика потребуется три месяца, в течение которых будут проведены конкурентные торги.
This initiative is the first phase in a process envisaging the future organization of further initiatives focusing on other migration routes in Africa and Europe. Эта инициатива представляет собой первый этап процесса, предполагающего выдвижение впоследствии новых инициатив, в центре внимания которых будут находиться другие направления миграции в Африке и Европе.
Construction phase (services and materials) Этап строительства (услуги и материалы)
The next phase should be implemented simultaneously, with regular reminders to staff of the need to perform their duties with utmost diligence, including the mandatory filing of financial disclosure statements. Одновременно должен быть осуществлен следующий этап, предусматривающий в дополнение к обязательному представлению финансовых деклараций регулярные напоминания сотрудникам о необходимости выполнять их обязанности с максимальным старанием.
This led to noticeable improvements in the evaluation process (desk phase, field phase and reporting phase) and deliverables. Other activities Это привело к значительному улучшению процесса оценки (этап подготовки, этап работы на местах и этап отчетности) и на этапе исполнения.
Note: Owing to the different initial capabilities of developing countries to implement REDD-plus activities, Parties foresee different phases: an initial readiness phase, which can include or be followed by a policy implementation and demonstration activities phase, and a full implementation phase. Примечание: Ввиду различий в исходных потенциалах развивающихся стран по осуществлению деятельности СВОД-плюс Стороны предусматривают различные этапы деятельности: первоначальный этап готовности, который может включать в себя или за которым может последовать этап осуществления политики и демонстрационной деятельности, а также этап полного осуществления.
Al Jazeera II and III. Phase I of the AMISOM permanent headquarters was completed, and phase II is expected to be finalized by February 2013. Завершен первый этап строительства постоянного штаба АМИСОМ, и ожидается, что второй этап завершится к февралю 2013 года.
We look forward to engaging with all Member States to successfully complete this important phase in the coming weeks. Мы с нетерпением ожидаем взаимодействия со всеми государствами-членами, чтобы успешно завершить в предстоящие недели этот важный этап работы.
Detective, how goes phase one of your plan? Детектив, как продвигается первый этап нашего плана?
The Secretary-General indicates that, phase 1, which was the blast assessment, will be followed by phase 2 of the project, entailing detailed design work, and phase 3, entailing construction work. Генеральный секретарь отмечает, что за этапом 1, предполагающим оценку возможных последствий взрыва, последует этап 2 проекта, предполагающий детализированное проектирование, и этап 3, предполагающий строительные работы.
With the focus now on the second phase of the WSIS, to take place in Tunis in November 2005, delegates encouraged UNCTAD's continued involvement in the follow-up to the Geneva phase of the WSIS and its support for developing countries in preparation for the Tunis phase. С акцентом на второй этап ВВИО, который пройдет в Тунисе в ноябре 2005 года, делегаты призвали ЮНКТАД продолжать работу по выполнению решений, принятых на женевском этапе ВВИО, а также оказывать помощь развивающимся странам в подготовке к тунисскому этапу.
Phase 2, which is currently under way, comprises the data collection phase being conducted by offices away from Headquarters in accordance with key organizational objectives. Этап 2, проходящий в настоящее время, включает фазу сбора данных, который проводится отделениями за пределами Центральных учреждений в соответствии с ключевыми организационными целями.
Phase III. That phase of the Partnership had included projects on three main subprogrammes: port security assessments and follow-on training, crisis management exercises and best practice workshops. Этот этап программы включал проекты в рамках трех основных подпрограмм: оценка безопасности портов и подготовка кадров, кризисное регулирование и проведение семинаров по обмену передовым опытом.
The second phase, Umoja Extension, is planned to be deployed by December 2015, and will provide the remaining functions such as human resources management and budget formulation. Второй этап, озаглавленный «Расширение Умоджи», планируется развернуть к декабрю 2015 года; он обеспечит все остальные функции, такие как управление людскими ресурсами и формулирование бюджета.
The first phase of the popular consultations process, constituting public hearings, was conducted in 112 centres across the Blue Nile State in January and February 2011. Первый этап процесса проведения всенародных опросов, предусматривающий проведение общественных слушаний, был завершен в 112 центрах в штате Голубой Нил в январе и феврале 2011 года.
The Group of Experts provides a briefing on the first global integrated marine assessment on the occasion of the meeting of the Commission on Sustainable Development (policy phase) in its consideration of the oceans and seas thematic cluster. Группа экспертов устраивает брифинг о первой глобальной комплексной морской оценке, приуроченный к заседаниям Комиссии по устойчивому развитию (установочный этап), которые посвящены рассмотрению тематического блока вопросов «Океаны и моря».
(a) Launching the initial phase of the online platform to better match the supply and demand of capacities. а) начальный этап создания онлайновой платформы для обеспечения лучшего удовлетворения потребностей в потенциале за счет имеющегося предложения.
The objective is to identify in an early stage of the procurement process any risks that can occur either during the procurement process itself, or during the contract management phase. Цель заключается в выявлении на начальной стадии процесса закупки тех рисков, которые могут сопровождать собственно сам процесс закупки или этап контроля и регулирования исполнения контракта.