Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
Annex IV of the report shows the projected timeline according to which each phase will occur, subject to the attainment of certain predetermined benchmarks. В приложении IV к докладу содержится предполагаемый график, в соответствии с которым будет осуществляться каждый этап при условии выполнения конкретных заранее определенных критериев.
While the first phase of the Quartet's plan touches on all these aspects, we must ensure that one will not prevail as a precondition for the others. Несмотря на то, что первый этап предложенного «четверкой» плана затрагивает все эти аспекты, мы должны обеспечить, чтобы тот или иной аспект не выступал в качестве предпосылки для реализации других.
The diplomats of our generation have the obligation of envisioning a second phase, inaugurating a new chapter of collective action to eradicate these dangerous modern-day evils. Дипломаты нашего поколения должны предвидеть второй этап, начав новый период коллективных действий в целях искоренения этих опасных современных пороков.
Concern for the environment, however, should not lead us to overburden the crucial negotiation phase of crafting an agreement. При этом забота об окружающей среде не должна приводить к тому, чтобы мы перегружали важнейший этап переговоров, посвященный выработке соглашения.
The GMA start-up phase would allow the institutional mechanism for the GMA to be established. Начальный этап ГОМС необходим для создания институционального механизма ГОМС.
The Disarmament Conference has been going through the phase of asserting its identity as the only multilateral body with universal membership for in-depth deliberations on disarmament issues. Комиссия по разоружению переживает этап поисков своего лица своей личности как единственного многостороннего органа, имеющего универсальный членский состав, для углубленного обсуждения вопросов разоружения.
It is vital that Governments support the second phase, and the Secretary-General of ITU has already launched a fund-raising campaign for that purpose. Важно, чтобы правительства поддержали второй этап, и Генеральный секретарь МСЭ с этой целью уже начал кампанию по сбору средств.
The European Union is particularly pleased to see the focus of the first phase of the World Programme on the primary and secondary school systems. Европейский союз с особым удовлетворением отмечает, что первый этап Всемирной программы сосредоточивается на системах начального и среднего школьного образования.
After a phase of organising the co-operation with various specialists and organisation, it is now time to synthesise the outcomes into the baseline study report. Теперь, когда этап налаживания сотрудничества с различными специалистами и организациями завершен, настало время обобщить результаты в базовом исследовании.
As Ambassador Negroponte emphasized, that offensive phase needs to be strengthened through the firm support of the international community and, in particular, through greater involvement by the Security Council. Как подчеркивал посол Негропонте, этот наступательный этап нуждается в решительной поддержке международного сообщества, в частности, через более деятельное участие Совета Безопасности.
The successful completion of our mandate ends the peacekeeping phase of one of the largest police reform and restructuring operations that has ever been undertaken. Успешное выполнение нашего мандата завершает миротворческий этап одной из самых крупных когда-либо предпринимавшихся операций по реформированию и перестройке полицейской службы.
Initial phase of the programme under the leadership of Canada ended in 1986 by finalizing the programme manual. Первоначальный этап этой программы, осуществлявшийся под руководством Канады, завершился в 1986 году, когда было составлено справочное руководство по программе.
The Initiative has completed four phases policy development, risk factor surveys, demonstration projects, and evaluation and currently has a dissemination phase in progress. Четыре этапа Инициативы - разработка политики, изучение факторов риска, реализация демонстрационных проектов и проведение оценки - уже завершились, и в настоящее время осуществляется этап распространения информации.
The dissemination phase is being implemented at a time of significant environmental shifts in Canada, particularly in primary care and public health. Этап распространения информации осуществляется в период важных преобразований в Канаде, особенно на уровне первичной медико-санитарной помощи и в системе здравоохранения в целом.
In 1997, UNIDO had entered a new phase, based on the Business Plan. В 1997 году, приняв План действий, ЮНИДО вступила в новый этап своего развития.
The political opposition must open a new phase of negotiations. политическая оппозиция должна начать новый этап переговоров.
A second phase is under development for the implementation of an early warning system for monitoring drought in the three countries participating in the project. В стадии разработки находится второй этап проекта, предполагающий внедрение системы раннего предупреждения для мониторинга условий засухи в трех участвующих в проекте странах.
It is now expected that, subject to security conditions, phase I of the project will be completed by the end of 2003. Ожидается, что теперь, если позволят условия безопасности, первый этап этого проекта будет завершен к концу 2003 года.
In this phase, eight projects are funded, giving priority to the development of the service in geographic regions other than those represented in existing pilot locations. Второй этап экспериментальных проектов начался в сентябре 2001 года На этом этапе финансирование получали 8 проектов, причем основное внимание уделялось развитию подобных услуг в тех регионах, где такие пилотные проекты ранее не осуществлялись.
For example, the Ministry for Children and Families introduced phase one of the Building Blocks program in 1997 in ten locations throughout the province. К примеру, в 10 населенных пунктах в разных районах провинции Министерство по делам детства и семьи в 1997 году реализовало первый этап программы "Основной компонент".
This phase was divided into three parts: Данный этап был разделен на три части:
During this phase, pilots will be selectively conducted at United Nations Headquarters, offices away from Headquarters and missions to implement a suite of server and storage resource management tools. Этот этап предполагает выборочное проведение экспериментальных проектов в Центральных учреждениях, периферийных отделениях и миссиях для внедрения комплексного инструментария управления серверными и накопительными ресурсами.
The first phase, the development of online fundamental training courses, has been done by a consultant under the guidance of the Chief of the Section. Начальный учебный курс, предназначенный для изучения по компьютеру (первый этап обучения), был разработан консультантом под руководством начальника Секции.
Her country's medium-term private sector development strategy and action plan for 2005-2009 was coming to an end, and the second phase was being developed. Среднесрочная стратегия развития частного сектора ее страны и план действий на 2005-2009 годы близятся к завершению и в стадии разработки находится второй этап.
The first phase entailed the offshoring of non-critical processes (non-food procurement to Dubai; IT help desk, vendor management and travel to Delhi). Первый этап предусматривал перевод на периферию процессов второстепенной важности (непродовольственных закупок в Дубай; служб поддержки ИТ, управления сетью поставщиков услуг и оформления поездок в Дели).