Annex IV of the report shows the projected timeline according to which each phase will occur, subject to the attainment of certain predetermined benchmarks. |
В приложении IV к докладу содержится предполагаемый график, в соответствии с которым будет осуществляться каждый этап при условии выполнения конкретных заранее определенных критериев. |
While the first phase of the Quartet's plan touches on all these aspects, we must ensure that one will not prevail as a precondition for the others. |
Несмотря на то, что первый этап предложенного «четверкой» плана затрагивает все эти аспекты, мы должны обеспечить, чтобы тот или иной аспект не выступал в качестве предпосылки для реализации других. |
The diplomats of our generation have the obligation of envisioning a second phase, inaugurating a new chapter of collective action to eradicate these dangerous modern-day evils. |
Дипломаты нашего поколения должны предвидеть второй этап, начав новый период коллективных действий в целях искоренения этих опасных современных пороков. |
Concern for the environment, however, should not lead us to overburden the crucial negotiation phase of crafting an agreement. |
При этом забота об окружающей среде не должна приводить к тому, чтобы мы перегружали важнейший этап переговоров, посвященный выработке соглашения. |
The GMA start-up phase would allow the institutional mechanism for the GMA to be established. |
Начальный этап ГОМС необходим для создания институционального механизма ГОМС. |
The Disarmament Conference has been going through the phase of asserting its identity as the only multilateral body with universal membership for in-depth deliberations on disarmament issues. |
Комиссия по разоружению переживает этап поисков своего лица своей личности как единственного многостороннего органа, имеющего универсальный членский состав, для углубленного обсуждения вопросов разоружения. |
It is vital that Governments support the second phase, and the Secretary-General of ITU has already launched a fund-raising campaign for that purpose. |
Важно, чтобы правительства поддержали второй этап, и Генеральный секретарь МСЭ с этой целью уже начал кампанию по сбору средств. |
The European Union is particularly pleased to see the focus of the first phase of the World Programme on the primary and secondary school systems. |
Европейский союз с особым удовлетворением отмечает, что первый этап Всемирной программы сосредоточивается на системах начального и среднего школьного образования. |
After a phase of organising the co-operation with various specialists and organisation, it is now time to synthesise the outcomes into the baseline study report. |
Теперь, когда этап налаживания сотрудничества с различными специалистами и организациями завершен, настало время обобщить результаты в базовом исследовании. |
As Ambassador Negroponte emphasized, that offensive phase needs to be strengthened through the firm support of the international community and, in particular, through greater involvement by the Security Council. |
Как подчеркивал посол Негропонте, этот наступательный этап нуждается в решительной поддержке международного сообщества, в частности, через более деятельное участие Совета Безопасности. |
The successful completion of our mandate ends the peacekeeping phase of one of the largest police reform and restructuring operations that has ever been undertaken. |
Успешное выполнение нашего мандата завершает миротворческий этап одной из самых крупных когда-либо предпринимавшихся операций по реформированию и перестройке полицейской службы. |
Initial phase of the programme under the leadership of Canada ended in 1986 by finalizing the programme manual. |
Первоначальный этап этой программы, осуществлявшийся под руководством Канады, завершился в 1986 году, когда было составлено справочное руководство по программе. |
The Initiative has completed four phases policy development, risk factor surveys, demonstration projects, and evaluation and currently has a dissemination phase in progress. |
Четыре этапа Инициативы - разработка политики, изучение факторов риска, реализация демонстрационных проектов и проведение оценки - уже завершились, и в настоящее время осуществляется этап распространения информации. |
The dissemination phase is being implemented at a time of significant environmental shifts in Canada, particularly in primary care and public health. |
Этап распространения информации осуществляется в период важных преобразований в Канаде, особенно на уровне первичной медико-санитарной помощи и в системе здравоохранения в целом. |
In 1997, UNIDO had entered a new phase, based on the Business Plan. |
В 1997 году, приняв План действий, ЮНИДО вступила в новый этап своего развития. |
The political opposition must open a new phase of negotiations. |
политическая оппозиция должна начать новый этап переговоров. |
A second phase is under development for the implementation of an early warning system for monitoring drought in the three countries participating in the project. |
В стадии разработки находится второй этап проекта, предполагающий внедрение системы раннего предупреждения для мониторинга условий засухи в трех участвующих в проекте странах. |
It is now expected that, subject to security conditions, phase I of the project will be completed by the end of 2003. |
Ожидается, что теперь, если позволят условия безопасности, первый этап этого проекта будет завершен к концу 2003 года. |
In this phase, eight projects are funded, giving priority to the development of the service in geographic regions other than those represented in existing pilot locations. |
Второй этап экспериментальных проектов начался в сентябре 2001 года На этом этапе финансирование получали 8 проектов, причем основное внимание уделялось развитию подобных услуг в тех регионах, где такие пилотные проекты ранее не осуществлялись. |
For example, the Ministry for Children and Families introduced phase one of the Building Blocks program in 1997 in ten locations throughout the province. |
К примеру, в 10 населенных пунктах в разных районах провинции Министерство по делам детства и семьи в 1997 году реализовало первый этап программы "Основной компонент". |
This phase was divided into three parts: |
Данный этап был разделен на три части: |
During this phase, pilots will be selectively conducted at United Nations Headquarters, offices away from Headquarters and missions to implement a suite of server and storage resource management tools. |
Этот этап предполагает выборочное проведение экспериментальных проектов в Центральных учреждениях, периферийных отделениях и миссиях для внедрения комплексного инструментария управления серверными и накопительными ресурсами. |
The first phase, the development of online fundamental training courses, has been done by a consultant under the guidance of the Chief of the Section. |
Начальный учебный курс, предназначенный для изучения по компьютеру (первый этап обучения), был разработан консультантом под руководством начальника Секции. |
Her country's medium-term private sector development strategy and action plan for 2005-2009 was coming to an end, and the second phase was being developed. |
Среднесрочная стратегия развития частного сектора ее страны и план действий на 2005-2009 годы близятся к завершению и в стадии разработки находится второй этап. |
The first phase entailed the offshoring of non-critical processes (non-food procurement to Dubai; IT help desk, vendor management and travel to Delhi). |
Первый этап предусматривал перевод на периферию процессов второстепенной важности (непродовольственных закупок в Дубай; служб поддержки ИТ, управления сетью поставщиков услуг и оформления поездок в Дели). |