Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
Mine action in Bosnia and Herzegovina has moved well beyond the emergency response phase and must now deal with the challenge of maintaining donor support. Деятельность по разминированию в Боснии и Герцеговине уже прошла этап оказания чрезвычайной помощи, и в настоящее время перед ней стоит задача сохранения поддержки со стороны доноров.
The emergency phase of the plan commenced on 25 August 1999 and was completed on 31 December 1999. Чрезвычайный этап плана начался 25 августа 1999 года и был завершен 31 декабря 1999 года.
Each phase of the case study will be assigned to panellists, who will be asked to make brief presentations at the workshop. Каждый этап такого предметного исследования будет поручен участникам, которым будет предложено выступить на семинаре - практикуме с короткими докладами.
The phase was completed in November 2000 and a team of researchers from the Norwegian Group was expected to visit the Cook Islands and report on the findings. Первый этап был завершен в ноябре 2000 года, и, как ожидается, группа экспертов из Норвежской группы вскоре посетит Острова Кука и представит доклад о своих выводах.
As we approach the third phase, I should like to outline the procedure that the Committee will be following regarding voting on draft resolutions. По мере нашего вступления в третий этап работы я хотел бы остановиться на процедуре, в соответствии с которой Комитет будет проводить голосование по проектам резолюций.
A follow-up phase II project has been planned for the second half of the year 2000 and the Government of Austria has pledged to continue financing of this initiative. На второе полугодие 2000 года запланирован последующий, второй этап проекта, и правительство Австрии обязалось продолжать финансировать эту инициативу.
OECD and its partners completed the first phase on diagnosis of current anti-corruption conditions in the region and prepared country-assessment reports. ОЭСР и ее партнеры завершили первый этап выявления существующих в регионе условий для борьбы с коррупцией и подготовили отчеты по странам.
Already a number of countries have been identified for the first phase of this effort. Уже определен перечень стран, в которых будет осуществляться первый этап этих усилий.
The conflict there demarcated a new phase in the development of the world, in which States are becoming increasingly interdependent and State sovereignty is acquiring new forms and content. Конфликт там ознаменовал новый этап в развитии мира, когда государства становятся все более взаимозависимыми, а государственный суверенитет приобретает новые формы и содержание.
My delegation fully supports the panel's view that its recommendations are only an initial phase in a long-term process of developing and supporting the AU's own capacity. Моя делегация полностью поддерживает мнение Группы о том, что ее рекомендации представляют собой лишь начальный этап долгосрочного процесса создания и укрепления собственного потенциала АС.
Current phase of peace negotiations and Azerbaijan's destructive conduct Нынешний этап мирных переговоров и деструктивное поведение Азербайджана
In a global context, UNEP has implemented the identification phase of the survey and evaluation of networks, institutions, agencies and bodies relevant to implementation of the Convention. В глобальном контексте ЮНЕП завершила идентификационный этап обследования и оценки сетей, институтов, учреждений и органов, имеющих отношение к осуществлению Конвенции.
Switzerland is closely involved in the preparation of the World Summit on the Information Society, the first phase of which will take place in Geneva in 2003. Швейцария принимает самое непосредственное участие в подготовке всемирного саммита по информационному обществу, первый этап которого пройдет в Женеве в 2003 году.
The first phase of the trials could start as early as February, on condition that enough volunteers make themselves available. Первый этап опробования вакцины может начаться уже в феврале при том условии, что будет достаточно добровольцев, желающих принять в этом участие.
The Committee notes with appreciation that the second phase of the State programme on poverty reduction and sustainable development fully incorporates a gender component. Комитет с признательностью отмечает, что второй этап Государственной программы по сокращению масштабов нищеты и обеспечению устойчивого развития в полном объеме отражает гендерный компонент.
The expert was also informed that, with the construction of roughly 200 homes, the first phase of the Organization's housing project had been completed. Эксперта также проинформировали о том, что после сооружения примерно 200 домов завершился первый этап жилищного проекта Организации.
All in all, the United Nations is entering an exciting phase of its activities in the field of human rights and disabilities. В целом можно сказать, что в деятельности Организации Объединенных Наций начинается интересный этап работы в области прав человека и инвалидности.
The current phase of globalization had brought about a range of opportunities, some of which had been at least partially utilized by developing countries. Нынешний этап глобализации принес с собой целый ряд возможностей, некоторыми из которых, хотя бы частично, воспользовались развивающиеся страны.
The report sets out actions that constitute the second phase of the reform strategy that the Secretary-General initiated when he assumed office in 1997. В этом докладе изложены меры, составляющие второй этап проведения стратегии реформы, начатой Генеральным секретарем сразу после вступления в должность в 1997 году.
Having completed the emergency phase of its work, UNTAET's humanitarian pillar will merge with the governance pillar by the end of this year. Завершив этап оказания чрезвычайный помощи, гуманитарный компонент ВАООНВТ к концу текущего года будет объединен с компонентом управления и государственной администрации.
Recently, the Government of Mongolia has adopted the second phase of the national poverty alleviation programme, entitled the National Programme for Support of Household Livelihood Capacity. Недавно правительство Монголии утвердило второй этап национальной программы борьбы с бедностью, озаглавленный «Национальная программа в поддержку потенциала домашних хозяйств».
The following global technical cooperation project is at the drafting stage: Second phase of support to the implementation of the United Nations Decade for Human Rights Education. На стадии разработки находится следующий глобальный проект технического сотрудничества: Второй этап содействия осуществлению Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций.
If the accused considered that proceedings had been unduly protracted, he or she could request the court to bring the preparatory phase to a close. Если обвиняемый считает, что разбирательство необоснованно затягивается, он или она может просить суд завершить подготовительный этап.
The third phase of the ACT Project has been marked by increased cooperation with local UNDP offices, which committed additional funding in 18 countries. Третий этап проекта СПО ознаменовался расширением сотрудничества с местными отделениями ПРООН, которые в 18 странах обязались выделить дополнительные финансовые средства.
At the time of the writing of this report, the conference has moved to its second phase during which six committees were set up to deal with specific issues. На момент подготовки настоящего доклада начался второй этап работы конференции, на котором были учреждены шесть комитетов для рассмотрения конкретных вопросов.