UNOPS expected to get started on phase 2 by the first or second quarter of 2005, while noting that phase 3 might not end until mid-2007. |
ЮНОПС рассчитывает приступить к осуществлению этапа 2 к первому или второму кварталу 2005 года, при этом отмечается, что этап 3, вероятно, завершится не ранее середины 2007 года. |
The need to deploy the two battalions envisaged for phase 3 would depend upon how one of the scenarios in phase 2 unfolds. |
Необходимость запланированного на этапе 3 развертывания двух батальонов будет определяться тем, по какому из вариантов будет осуществляться этап 2. |
In February 1994, although the first phase of the Acceleration Plan had not yet been fully implemented, the Government presented a second phase. |
В феврале 1994 года, несмотря на то, что первый этап Плана ускорения еще не был полностью завершен, правительство вынесло на рассмотрение предложение по второму этапу. |
We know that the next phase of our work will be no less difficult than the previous phase. |
Мы понимаем, что следующий этап нашей работы будет не менее трудным, чем предыдущий. |
Based on the outputs from the groups, and following a consultation phase with various segments of the public, the negotiation phase had taken place in October 2007. |
На основе результатов работы этих групп и после проведения консультаций с различными слоями общественности в октябре 2007 года прошел этап переговоров. |
The development phase of the transit module has now been completed and its implementation phase is scheduled to start before the end of the year. |
Этап разработки модуля транзитных перевозок к настоящему времени завершен, а этап его реализации должен начаться до конца года. |
Initial team training would include at the outset a pre-qualification and education phase, followed by a hands-on professional development phase. |
Первоначальная подготовка групп будет включать в себя в самом начале этап предварительной квалификационной подготовки и обучения, за которым следует этап непосредственной профессиональной подготовки. |
He noted that de-mining, demobilization and working with displaced persons were activities with both a relief phase and a development phase. |
Он подчеркнул, что такие виды деятельности, как разминирование, демобилизация и работа с перемещенными лицами включают как этап оказания помощи, так и этап развития. |
That phase was nearing completion and the second phase consisted of a series of cross-cutting reviews on such topics as human resources management, information technology and documentation. |
Этот этап работы близится к завершению, и второй этап состоит из серии сплошных обзоров, посвященных таким вопросам, как управление людскими ресурсами, информационная технология и документация. |
The law of the sea has at last moved beyond the institutional phase into the implementation phase. |
Морское право наконец вышло за рамки институционального становления и вступило в этап практического осуществления. |
It is envisaged that foreign donors will strongly support financially the activities in the first phase while the second phase will be realized mainly with local funding. |
Предусматривается, что на первом этапе осуществляемая деятельность получит активную финансовую поддержку со стороны иностранных доноров, в то время как второй этап будет реализовываться главным образом за счет местного финансирования. |
It could be said that the Global Compact has reached the end of its experimental phase, and is now maturing into its operational phase. |
Можно было бы сказать, что экспериментальный этап «Глобального договора» завершился и что теперь он созрел для перехода к оперативному этапу. |
This systematic way of thinking, step by step and phase by phase, cannot lead us to disasters or failures. |
Такой последовательный подход шаг за шагом и этап за этапом не может привести нас к катастрофам или неудачам. |
The second phase will take place at least 24 hours after the closure of the first phase. |
Второй этап проводится как минимум через 24 часа после завершения первого этапа. |
In many ways, phase I created a programming infrastructure and knowledge base for phase II, which moved towards greater horizontal and integrated approaches. |
Этап I во многом способствовал созданию инфраструктуры программирования и базы знаний для этапа II, что позволило обеспечить переход к использованию более горизонтальных и комплексных подходов. |
The build-up of the UNAMSIL military component has enabled the Mission to implement the second phase of its concept of operations and to prepare for the third phase. |
Наращивание военного компонента МООНСЛ позволило Миссии осуществить второй этап своей концепции операций и подготовиться к третьему этапу. |
For example, although phase I is closed, the total amount of funds still available under that phase is $5.1 million. |
Например, хотя этап I закрыт, общий объем средств, по-прежнему имеющихся в рамках этого этапа, составляет 5,1 млн. долл. США. |
The second phase involves the prosecution of the warlords for crimes against humanity, if they do not accept to participate in the first phase of the process. |
Второй этап предусматривает осуществление преследования военных руководителей за преступления против человечности, если они не согласятся участвовать в первом этапе процесса. |
Consequently, in the first two years of its functional phase, the Tribunal has operated within the limited staff and resources provided for its organizational phase. |
Поэтому в течение первых двух лет своего функционального этапа Трибунал действовал в условиях ограниченных кадровых и материальных ресурсов, выделенных на его организационный этап. |
In its final communiqué, participants noted that the initial convergence phase of the road map had ended and endorsed the beginning of the pre-negotiation phase. |
В заключительном коммюнике совещания участники отметили, что первоначальный этап плана - этап согласования - был завершен, и поддержали начало допереговорного этапа. |
This phase immediately follows the preliminary systems definition phase, once the funding arrangement has been approved by the Government of Thailand; |
Этот этап следует непосредственно за этапом определения исходных систем после утверждения механизма финансирования правительством Таиланда; |
The new phase of implementation, which will undoubtedly be more demanding than the previous phase, will require the sustained commitment of all actors involved in the process. |
Новый этап осуществления, который, несомненно, будет более сложным, чем предшествующий, потребует постоянной приверженности всех участников процесса. |
The first phase of the gender parity evaluation had been completed and the more intensive second phase would be reported on later in the year. |
Был завершен первый этап оценки того, как обеспечивается гендерное равенство, и позднее в этом году будет сообщено об осуществлении второго, более интенсивного этапа. |
The "Delivering as One" process has moved from the design and formulation phase to the implementation phase. |
Инициатива "Единство действий" по завершении процесса подготовки и разработки вступила в этап практического осуществления. |
The Government of Italy stated that the second phase should build upon the experience and outcome of the first phase. |
Правительство Италии указало, что второй этап должен опираться на опыт и результаты, полученные в ходе проведения первого этапа. |