Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
Wikimedia Deutschland assumed responsibility for the first phase of Wikidata, and initially planned to make the platform available to editors by December 2012. Wikimedia Deutschland взяла на себя ответственность за первый этап Wikidata и изначально планировала сделать платформу доступной для редакторов до декабря 2012 года.
He was sacked after his team failed to qualify from the group phase at the 2012 Summer Olympics. Он был уволен после того, как его команда не смогла преодолеть групповой этап на летних Олимпийских играх 2012 года.
This phase also added qualitative and ethnographic research methods to existing quantitative and behaviorist research methods. Этот этап также добавил методы качественного и этнографического исследования к существующим количественным и бихевиористским методам исследования.
The new Constitution, adopted by referendum in December 2005 and promulgated on 18 February 2006, establishes rules for the transitional phase. Таким образом, переходный этап был регламентирован новой Конституцией, принятой 18 февраля 2006 года после того, как она была одобрена на референдуме в декабре 2005 года.
What is the second phase, master? Что за второй этап, хозяин?
The qualifying phase is played in a group format, the composition of the groups is determined through means of a draw of teams from pre-defined seeded bowls. Квалификационный этап проводится по групповому формату, определение состава групп происходит через жеребьёвку команд из посевочных урн.
This is the next phase of her life, and she's connecting with her fans. Это следующий этап её жизни, она обращается к поклонникам.
The third phase began immediately after the 1969 Sino-Soviet military clashes, with the US actively seeking to exploit the rift in the Communist world by aligning China with its anti-Soviet strategy. Третий этап начался сразу же после китайско-советских военных столкновений 1969 г., когда США активно стремились воспользоваться расколом в коммунистическом мире, включив Китай в свою антисоветскую стратегию.
In May 2015, a federal delegation led by the Ministry of Interior launched the second phase of the Central State state formation conference in Adado. В мае 2015 года федеральная делегация во главе с министерством внутренних дел запустила второй этап конференции Государства Центральных регионов Сомали в Ададо.
The first phase will be completed by the end of the year and will improve management performance and accountability throughout the United Nations. К концу года будет завершен первый этап, благодаря чему в Организации Объединенных Наций повсеместно повысится эффективность управления и ответственность руководителей.
The second phase of the peace implementation programme, now under way, is expected to be the last major investment initiative undertaken by the Agency. Ожидается, что второй этап программы установления мира, осуществляемый в настоящее время, станет последней крупной инвестиционной инициативой Агентства.
Well, kitten, the competition to replace me Enters its second phase tomorrow. Ладно, котенок, завтра последний этап соревнования "Кто же займет мое место".
As the resolution notes great-Power rivalry has been replaced by a new and welcome phase of confidence, trust and cooperation in international relations. Как отмечается в резолюции, на смену соперничеству между великими державами приходит новый и долгожданный этап доверия и сотрудничества в международных отношениях.
The first phase of a re-engaged United Nations effort would incorporate the following: Первый этап активизации усилий Организации Объединенных Наций будет предусматривать следующее:
The Council stresses the need that the second phase of the military arrangements should begin on 13 June 1992, as determined in accordance with the agreements. Совет подчеркивает необходимость того, чтобы второй этап военных мероприятий начался 13 июня 1992 года, как это определено в соответствии с Парижскими соглашениями.
(a) General debate (first phase): а) общие прения (первый этап):
These direct and continuous discussions will mark a new phase in the effort to resolve the differences between the parties, in accordance with Security Council resolution 845 (1993). Эти непосредственные и непрерывные обсуждения будут знаменовать новый этап в усилиях по урегулированию разногласий между сторонами в соответствии с резолюцией 845 (1993) Совета Безопасности.
The initial phase of the project is for the application of appointments of limited duration for locally recruited General Service staff at all special missions. Первоначальный этап этого проекта предусматривал применение системы контрактов на срок ограниченной продолжительности к персоналу категории общего обслуживания, набираемому на местной основе, во всех специальных миссиях.
Activities have advanced towards the design of a large-scale programme, "Preparatory phase for building technical capacity and gender advocacy of young professional African women: a regional internship programme". Продолжается активная подготовка в деле разработки крупномасштабной программы "Подготовительный этап формирования технического потенциала и гендерной информации для молодых специалистов из числа африканских женщин: региональная программа стажировки".
The pre-deployment planning phase of UNMIH started on 1 September 1994 with the arrival in New York of seven members of the UNMIH advance team. Этап планирования развертывания МООНГ начался 1 сентября 1994 года, когда в Нью-Йорк прибыли семь членов передовой группы МООНГ.
In 1994, UNHCR entered into the second phase of its programme to step up the repatriation of the 725,000 refugees still residing in six neighbouring countries. В 1994 году УВКБ начало второй этап осуществления своей программы с целью ускорить репатриацию 725000 беженцев, продолжающих находиться в шести соседних странах.
In May 1994, when this phase will be nearly completed, I intend to begin a gradual cut-back of the Mission's military elements. В мае 1994 года, когда этот этап будет почти завершен, я собираюсь начать постепенное сокращение военных элементов Миссии.
The initial phase, during which the central headquarters and regional and provincial capitals' teams would be fully established, should be completed by mid-March 1994. Первый этап, в течение которого должны быть полностью созданы группы центральной штаб-квартиры, а также региональных и провинциальных центров, следует завершить к середине марта 1994 года.
The table below shows the average number of days taken at each phase of the recruitment of Professional staff. В приводимой ниже таблице содержатся данные о среднем количестве дней, затраченных на каждый этап процесса набора сотрудников категории специалистов.
An initial phase, involving 152 small-scale projects, was carried out from June to December 1993. Первый этап осуществления 152 микропроектов охватывал период с июня по декабрь 1993 года.