Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
By now, we have largely completed the build-up phase and have developed a common peacebuilding strategy. К сегодняшнему дню мы в основном завершили этап укрепления потенциала и разработали общую стратегию миростроительства.
In the meantime, the first phase of the registration process has progressed more or less on target. Между тем первый этап регистрационного процесса проходит более или менее в соответствии с уставленными сроками.
As indicated in the report, this phase, which covers the eight main cities in Afghanistan, will continue until early April. Как указывается в докладе, этот этап, который охватывает восемь главных городов Афганистана, будет продолжаться до начала апреля.
The notes phase was followed by an in-depth deliberation, at which each judge spoke in turn. После этапа подачи записок следует этап детального рассмотрения, на котором каждому судье поочередно предоставляется слово.
The second phase of this project is beginning. Начинается второй этап осуществления этого проекта.
That phase is scheduled to begin on 1 May and to continue at some 4,200 sites for approximately one month. Запланировано, что этот этап начнется 1 мая и будет продолжаться в 4200 пунктах приблизительно один месяц.
The next phase of registration will demand, however, an enormous increase in logistics requirements. Следующий этап регистрации, тем не менее, потребует огромного увеличения масштабов материально-технического обеспечения.
The second phase of the framework is currently being developed and addresses career growth. В настоящее время разрабатывается второй этап рамочной программы, посвященный вопросам профессионального роста.
The Director-General of the Aliens and Border Service was responsible for the first phase. Первый этап осуществляет Генеральный директор Службы по делам иностранцев и границ.
Since January 1999 the second phase of the organizational restructuring has been in progress. С января 1999 года проводится второй этап организационной перестройки.
The post-conflict phase of armed conflicts remains one of the most crucial stages in the protection of children. Одним из наиболее важных этапов в защите детей является этап после окончания того или иного вооруженного конфликта.
The first phase of the reinforcement of UNIFIL is under way. В настоящее время осуществляется первый этап усиления ВСООНЛ.
They stated their intention to complete phase III of the Conference inside Somalia. Они заявили о своем намерении завершить этап III Конференции на территории Сомали.
In the coming six months, the consolidation phase of UNMISET will come to an end. В следующие шесть месяцев будет завершен этап консолидации усилий МООНПВТ.
If all the above actions are carried out, the second phase of MONUC's deployment will be substantially complete. Если все вышеизложенные мероприятия будут осуществлены, второй этап развертывания МООНДРК будет в значительной степени завершен.
The third phase, however, could be incalculably more difficult, complex, risky and expensive. Однако третий этап может быть несоизмеримо более трудным, сложным, рискованным и дорогостоящим.
I should like to express my serious concern over the very slow rate of submission of applications for phase VIII for the majority of sectors. Хотел бы выразить серьезную озабоченность по поводу очень медленных темпов представления заявок на этап VIII по большинству секторов.
The critical emergency phase in Kosovo has passed without major incident. Критический этап в Косово уже миновал без серьезных инцидентов.
That phase should be a continuation of our previous negotiations, but this time without redundancies and unproductive positions. Этот этап должен стать продолжением проводившихся нами ранее переговоров, но без крайностей и непродуктивных позиций.
Proposals for assistance after 20 May 2004: UNMISET consolidation phase Предложения в отношении оказания помощи после 20 мая 2004 года: этап консолидации МООНПВТ
The decisions taken at Johannesburg represented a new contract between developed and developing countries and marked a new phase in international cooperation. Решения, принятые в Йоханнесбурге, носят характер новой договоренности между развитыми и развивающимися странами и знаменуют собой новый этап международного сотрудничества.
Women's participation in conflict prevention, community reconciliation and respect for the rule of law cannot be left to a post-conflict phase. Участие женщин в работе по предупреждению конфликтов, примирению общин и обеспечению правопорядка нельзя откладывать на постконфликтный этап.
The cycle of review and evaluation will then lead to planning the next phase of service. Следующий этап эксплуатации будет планироваться по результатам цикла обзора и оценки.
Secondly, the thematic discussion segment could be extended and transformed into a more interactive and consultations-oriented phase of our work. Во-вторых, сегмент тематического обсуждения можно было бы расширить и превратить его в более интерактивный и ориентированный на консультации этап нашей работы.
In the next phase, the Universal Service Provision programme would expand to cover broader rural communities, such as libraries and health centres. Следующий этап развития Программы универсальных услуг предусматривает более широкий охват сельских общин, включая библиотеки и медицинские центры.