By May 2005, the refurbishment of the United Nations Headquarters was in the design development phase. |
К маю 2005 года реконструкция зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций вступила в этап разработки проекта. |
Two years later, the Court has entered the judicial phase of its operations. |
Двумя годами позже начался этап судопроизводства в Суде. |
The first phase of the mission's military expansion outside Bunia is under way. |
Начался первый этап процесса расширения военного присутствия Миссии за пределы Буниа. |
It only includes brief information from the Dress Rehearsal as we are still in the operational phase. |
В него включена лишь краткая информация, полученная в результате проведения генеральной пробной переписи, поскольку этап практической реализации еще не завершен. |
Implementation of BSIP began in mid-2002 and involves a transitional phase of three years. |
Осуществление ППКС, начавшееся в середине 2002 года, включает переходный этап продолжительностью в три года. |
The first phase will be implemented in the first 20 nations that have signed up for the African Peer Review Mechanism. |
Первый этап будет проведен в первых 20 странах, которые присоединились к Африканскому механизму коллегиального обзора. |
The implementation phase of APCI commenced with the convening of a subregional meeting for the West African region in November 2004. |
Этап реализации ИППА начался с созыва в ноябре 2004 года субрегионального совещания для региона Западной Африки. |
The first phase was carried out from 25 to 27 October 2004. |
Первый этап был осуществлен 25 - 27 октября 2004 года. |
Our country has just entered an essential phase in its history. |
Наша страна только что вступила в важный этап своей истории. |
Japan congratulates the ICC on entering into its operational phase. |
Япония поздравляет МУС со вступлением в этап оперативной деятельности. |
We believe that those mixed results will need to be assessed when the critical emergency phase is over. |
Мы считаем, что эти неоднозначные результаты необходимо будет оценить, когда минует критический этап чрезвычайных ситуаций. |
The conference planned for early next year in London should reaffirm the international community's support for the post-Bonn phase of nation-building in Afghanistan. |
На конференции, которую намечено провести в начале следующего года в Лондоне, должно быть подтверждено намерение международного сообщества поддержать «постбоннский» этап государственного строительства в Афганистане. |
The rebuilding of Afghanistan is now entering a new phase. |
Восстановление Афганистана сейчас вступает в новый этап. |
The first phase is marked by agreements that are weighed down by the old system. |
Первый этап характеризуется договоренностями, тяготеющими к старой системе. |
Because the design phase had not progressed as expected, the actual level of expenditure had been lower. |
Поскольку этап разработки осуществлялся не так, как планировалось, фактический объем расходов оказался ниже предусмотренного уровня. |
The reconstruction and rehabilitation of Aceh got off to an early start as the emergency relief phase was completed ahead of schedule. |
Процессы реконструкции и восстановления Ачеха начались довольно рано, поскольку этап оказания чрезвычайной помощи был завершен досрочно. |
The post-conflict peacebuilding phase is particularly crucial. |
Этап постконфликтного миростроительства имеет особую важность. |
Eritrea and Ethiopia may soon be dragged once again into a new phase of armed conflict. |
Эритрея и Эфиопия могут вскоре вновь быть втянуты в новый этап вооруженного конфликта. |
We have begun this phase by conducting a responsible dialogue with all members of the political opposition, who continue to operate freely. |
Мы начали этот этап с проведения ответственного диалога со всеми членами политической оппозиции, которые продолжают действовать открыто. |
The United Nations is going through an important phase in its development. |
Организация Объединенных Наций переживает важный этап своего развития. |
A parallel, and equally significant, new phase in the evolution of the MSRP has also commenced. |
Параллельно начался также не менее важный новый этап развития ПОСУ. |
The third phase consisted of strengthening community involvement and oversight to ensure accountability by the duty bearers. |
Третий этап состоял в активизации участия общин в этой работе и в усилении их контроля за деятельностью ответственных лиц. |
That delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. |
Эта делегация отметила, что начальный этап, возможно, потребуется продлить еще на 24 месяца, чтобы обеспечивать надлежащие результаты. |
The planning phase of the demonstration is almost completed. |
Почти завершен этап планирования проекта презентации. |
The work on the second phase, on improving data administration and expansion, is in progress. |
Осуществляется второй этап проекта, предусматривающий расширение системы и улучшение управления данными. |