Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
By May 2005, the refurbishment of the United Nations Headquarters was in the design development phase. К маю 2005 года реконструкция зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций вступила в этап разработки проекта.
Two years later, the Court has entered the judicial phase of its operations. Двумя годами позже начался этап судопроизводства в Суде.
The first phase of the mission's military expansion outside Bunia is under way. Начался первый этап процесса расширения военного присутствия Миссии за пределы Буниа.
It only includes brief information from the Dress Rehearsal as we are still in the operational phase. В него включена лишь краткая информация, полученная в результате проведения генеральной пробной переписи, поскольку этап практической реализации еще не завершен.
Implementation of BSIP began in mid-2002 and involves a transitional phase of three years. Осуществление ППКС, начавшееся в середине 2002 года, включает переходный этап продолжительностью в три года.
The first phase will be implemented in the first 20 nations that have signed up for the African Peer Review Mechanism. Первый этап будет проведен в первых 20 странах, которые присоединились к Африканскому механизму коллегиального обзора.
The implementation phase of APCI commenced with the convening of a subregional meeting for the West African region in November 2004. Этап реализации ИППА начался с созыва в ноябре 2004 года субрегионального совещания для региона Западной Африки.
The first phase was carried out from 25 to 27 October 2004. Первый этап был осуществлен 25 - 27 октября 2004 года.
Our country has just entered an essential phase in its history. Наша страна только что вступила в важный этап своей истории.
Japan congratulates the ICC on entering into its operational phase. Япония поздравляет МУС со вступлением в этап оперативной деятельности.
We believe that those mixed results will need to be assessed when the critical emergency phase is over. Мы считаем, что эти неоднозначные результаты необходимо будет оценить, когда минует критический этап чрезвычайных ситуаций.
The conference planned for early next year in London should reaffirm the international community's support for the post-Bonn phase of nation-building in Afghanistan. На конференции, которую намечено провести в начале следующего года в Лондоне, должно быть подтверждено намерение международного сообщества поддержать «постбоннский» этап государственного строительства в Афганистане.
The rebuilding of Afghanistan is now entering a new phase. Восстановление Афганистана сейчас вступает в новый этап.
The first phase is marked by agreements that are weighed down by the old system. Первый этап характеризуется договоренностями, тяготеющими к старой системе.
Because the design phase had not progressed as expected, the actual level of expenditure had been lower. Поскольку этап разработки осуществлялся не так, как планировалось, фактический объем расходов оказался ниже предусмотренного уровня.
The reconstruction and rehabilitation of Aceh got off to an early start as the emergency relief phase was completed ahead of schedule. Процессы реконструкции и восстановления Ачеха начались довольно рано, поскольку этап оказания чрезвычайной помощи был завершен досрочно.
The post-conflict peacebuilding phase is particularly crucial. Этап постконфликтного миростроительства имеет особую важность.
Eritrea and Ethiopia may soon be dragged once again into a new phase of armed conflict. Эритрея и Эфиопия могут вскоре вновь быть втянуты в новый этап вооруженного конфликта.
We have begun this phase by conducting a responsible dialogue with all members of the political opposition, who continue to operate freely. Мы начали этот этап с проведения ответственного диалога со всеми членами политической оппозиции, которые продолжают действовать открыто.
The United Nations is going through an important phase in its development. Организация Объединенных Наций переживает важный этап своего развития.
A parallel, and equally significant, new phase in the evolution of the MSRP has also commenced. Параллельно начался также не менее важный новый этап развития ПОСУ.
The third phase consisted of strengthening community involvement and oversight to ensure accountability by the duty bearers. Третий этап состоял в активизации участия общин в этой работе и в усилении их контроля за деятельностью ответственных лиц.
That delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. Эта делегация отметила, что начальный этап, возможно, потребуется продлить еще на 24 месяца, чтобы обеспечивать надлежащие результаты.
The planning phase of the demonstration is almost completed. Почти завершен этап планирования проекта презентации.
The work on the second phase, on improving data administration and expansion, is in progress. Осуществляется второй этап проекта, предусматривающий расширение системы и улучшение управления данными.