Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
The Commission indicated that, in this context, the intense phase of inspections already initiated in all the areas coming within its mandate would be continued. Комиссия отметила также в этом контексте, что интенсивный этап инспекций, уже начатых во всех областях, относящихся к ее компетенции, будет продолжаться.
The second phase of the Acceleration Plan has raised new problems by contemplating the issue by the Land Bank of credit certificates to potential beneficiaries. В связи с запланированной на второй этап Плана ускорения выдачей Земельным банком свидетельств о предоставлении кредита потенциальным бенефициариям возникли новые проблемы.
The planning phase of the project is currently funded by France, Denmark and EU and should be completed in 1996. Этап планирования этого проекта, финансируемый в настоящее время Францией, Данией и Европейским сообществом, должен завершиться в 1996 году.
The strategy for humanitarian assistance conceives of the quartering phase as an extensive workshop, in which the beneficiaries play an essential role in the implementation of the programmes. Согласно стратегии оказания гуманитарной помощи, этап размещения представляет собой широкомасштабный процесс, в рамках которого бенефициары играют крайне важную роль в осуществлении программ.
By the end of 1994, the acute phase of the emergency in Somalia had been overcome. З. К концу 1994 года напряженный этап чрезвычайной ситуации в Сомали был преодолен.
Thus Ukraine has completed the first phase of the establishment of a State natural resource utilization and environmental monitoring system using remote-sensing data. Таким образом, в Украине завершен первый этап создания государственной системы природоиспользования и экомониторинга с применением данных дистанционного зондирования Земли.
Had such a methodology existed and been followed, a feasibility study, which is an initial phase of the system development life-cycle, would have been undertaken. Если бы подобная методология существовала и использовалась, то было бы проведено технико-экономическое обоснование, которое представляет собой первоначальный этап цикла разработки системы.
The next phase of the exercise will include: Следующий этап мероприятия будет включать следующие компоненты:
The delegation of Pakistan offered to host the second phase of TCDC programming exercises in the field of science and technology during 1995 or early 1996. Делегация Пакистана предложила провести у себя второй этап программирования ТСРС в области науки и техники в 1995 году и в начале 1996 года.
The first phase of a vast restructuring programme, proposed by the Government and approved by the Parliament, has just been launched through the implementation of various measures involving severe budgetary restrictions. Первый этап широкой программы восстановления, предложенной правительством и поддержанной парламентом, лишь начался с осуществления различных мер, предполагающих жесткие бюджетные ограничения.
A total of nine meetings will be available to the Committee for that phase of the work of the Committee. На этот этап работы Комитету отводится в общей сложности девять заседаний.
The United Nations finds itself at present in a transitional phase, seeking a new identity in a new and complex international context. Организация Объединенных Наций в настоящее время переживает переходный этап, стремясь обрести новое лицо в новом и сложном международном контексте.
To do that, however, the spirit of cooperation and partnership that permeated the Conference must carry over into its implementation phase. Однако при этом дух сотрудничества и партнерства, который пронизывал Конференцию, должен распространиться и на этап осуществления ее решений.
Furthermore, the first phase of the implementation of the Programme of Action should be reflected in the draft resolution now being prepared in the Second Committee. Кроме того, первый этап осуществления Программы действий должен найти свое отражение в проекте резолюции, который сейчас готовится во Втором комитете.
Last week the Secretary-General, opening the final phase of this conceptual debate and exchange of views, presented us with an additional report on an agenda for development. На прошлой неделе Генеральный секретарь, открывая заключительный этап этих концептуальных прений и обмена мнениями, представил нам дополнительный доклад по повестке дня для развития.
B. First functional phase of the Authority: calendar year 1996 В. Первый функциональный этап работы Органа: 1996 календарный год
of the Authority during the first functional phase, starting in 1996 на первый функциональный этап начиная с 1996 года
A. Organizational phase (start-up period) А. Организационный этап (начальный период)
Today, it is very clear that the Conference is, in fact responding to these challenges and has entered a new and important phase of activity. Сегодня уже вполне ясно, что Конференция, на деле реагируя на эти вызовы, вступила в новый важный этап своей деятельности.
GSETT-3 has now left the planning stage and is gradually developing into a full-scale phase when an experimental global system is up and running. Сейчас ТЭГНЭ-З уже вышел за рамки этапа планирования и постепенно переходит в полномасштабный этап, когда уже сформирована и функционирует экспериментальная глобальная система.
(a) Endorsed the second phase of the inquiry on country practices; а) одобрила второй этап обзора практики стран;
In this regard, the Casablanca summit held last October marked the beginning of a new phase for the Middle East. В этой связи встреча в верхах в Касабланке, состоявшаяся в октябре этого года, открывает новый этап для Ближнего Востока.
Hence, my delegation decided to support it as a consensus text marking an important phase in the consideration of this question by the United Nations. Наша делегация решила поддержать данный текст как результат консенсуса и важный этап в рассмотрении этого вопроса Организацией Объединенных Наций.
A total of 12 committees, each dealing with a separate subject, are expected to complete the first phase of the project by June 1994. Ожидается, что 12 комитетов, каждый из которых занимается отдельной конкретной темой, завершат первый этап проекта к июню 1994 года.
However, it was difficult to be too hopeful with regard to the next phase of the Commission's work on so-called remedial measures. Однако следующий этап работы Комиссии над так называемыми "ответными мерами" не вызывает особого оптимизма.